咸 → 咸
Hexagram 31: Influence → Hexagram 31: Influence
Changing Lines
This transformation has no changing lines. Both hexagrams are identical.
Trigram Changes
Yilin Verse
雌單獨居,歸其本巢,毛羽憔悴,志如死灰。
An empty nest, remnant feathers sway in the wind; dead vines tangle the branches beyond untangling. The last rays of sunset illuminate a cold wall — a lone shadow, solitary form, desolate.
— Jiao Yanshou, Yilin (Forest of Changes), 1st century BCE
Commentary
A lake upon a mountain returns to itself — Influence reflecting upon Influence. The original verse reads: a lone female bird dwells solitary, returning to her own nest, feathers withered and bedraggled, her spirit like dead ashes. This is desolation at its most intimate: not exile but voluntary retreat into an empty home, not anger but the extinction of desire itself. The 'dead ashes' (死灰) alludes to the Zhuangzi's image of the sage whose heart has become still as cold cinders. Yet here it carries no transcendence, only grief. From Influence to Influence, the hexagram does not transform — the lake remains upon the mountain, openness receives only its own echo. Mutual resonance, turned inward with no partner, becomes the loneliest of all conditions.
The Six Lines app includes all 4,096 Yilin verses, each with original ink brush artwork and full commentary. Download on the App Store