第20卦 觀 (Contemplation) 变 第51卦 震 (The Arousing Thunder)

Contemplation
Wind / Earth
The Arousing Thunder
Thunder / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、4、5、6 爻)。

第初爻

初六 童觀。小人无咎。君子吝。

tóngchild's
guānperspective
xiǎofor little
rénpeople
no
jiùblame
jūnbut for a noble
young one
lìnan embarrassment

Six at the beginning means: Boy like contemplation. For an inferior man, no blame. For a superior man, humiliation.

第四爻

六四 觀國之光。利用賓于王。

guānperceiving
guóa country
zhī...'s
guāngglory
it is worthwhile
yòngand useful
bīnbeing a guest
to
wángits

Six in the fourth place means: Contemplation of the light of the kingdom. It furthers one to exert influence as the guest of a king.

第五爻

九五 觀我生。君子无咎。

guānperceiving
our
shēnglives
jūna noble
young one
avoids
jiùblame

Nine in the fifth place means: Contemplation of my life. The superior man is without blame.

第上爻

上九 觀其生。君子无咎。

guānperceiving
another's
shēnglives
jūna noble
young one
avoids
jiùblame

Nine at the top means: Contemplation of his life. The superior man is without blame.

卦象变化

上卦Wind ThunderThe Gentle → The Arousing
下卦Earth ThunderThe Receptive → The Arousing

焦氏易林

盤紆九迴,行道留難;止須子丘,乃睹所歡。

Winding and coiling through nine turns, the road is beset with hardship; halt and wait for the noble heir -- then you shall see the one you love.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

風行地上,觀曲折蜿蜒之途。盤紆九迴,行道留難——路繞九轉,處處阻滯。止須子丘,乃睹所歡——至子丘而終見所盼。詩為旅途敘事之精粹:障礙重重,忽然而至。洊雷震之象,震動而發。從觀至震,九曲之路在一聲雷震中抵達:一切迂迴延宕非無目的而是準備。九迴考驗忍耐,雷鳴之刻報償之。耐心所求者,於路之盡頭顯現。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面