第22卦 賁 (Grace) 变 第10卦 履 (Treading)

Grace
Mountain / Fire
Treading
Heaven / Lake
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 2、3、4、5 爻)。

第二爻

六二 賁其須。

adorn
one's (own)
beard

Six in the second place means: Lends grace to the beard on his chin.

第三爻

九三 賁如濡如。永貞吉。

elegant
so
dripping (wet)
so
yǒng(with) last
zhēnpersistence
(is) promising

Nine in the third place means: Graceful and moist. Constant perseverance brings good fortune.

第四爻

六四 賁如皤如。白馬翰如。匪寇婚媾。

elegant
so
(to be) (of) pure
so
bái(and
horse(man)
hànwinged
as if
fěi(it
kòu(a
hūn(but) (a) marital
gòusuitor

Six in the fourth place means: Grace or simplicity? A white horse comes as if on wings. He is not a robber, He will woo at the right time.

第五爻

六五 賁于丘園。束帛戔戔。吝。終吉。

adorned
amidst
qiū(the) hill(sides
yuán(and) (in) gardens
shù(a
(of) silk(s)
jiān(is) (a
jiānremnant
lìnembarrass
zhōng(but) in
promising

Six in the fifth place means: Grace in the hills and gardens. The roll of silk is meager and small. Humiliation, but in the end good fortune.

卦象变化

上卦Mountain HeavenKeeping Still → The Creative
下卦Fire LakeThe Clinging → The Joyous

焦氏易林

坤厚地德,庶物蕃息;平康正直,以綏大福。

A thousand acres of autumn fields, golden grain bowing low. Wind passes like waves; the granaries will soon be full.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有火,賁之文飾。此條為改寫,原詩為「坤厚地德,庶物蕃息;平康正直,以綏大福」。坤地之德寬厚博大而載萬物,使庶類繁衍生息、欣欣向榮。平康正直——平坦安康、端正無私——以此綏安大福。從賁至履,上天下澤:文飾化為辨上下、定民志之道。賁為外在裝飾,履為實際踐行。原詩強調坤之平正之德,恰與履之功能相應:非裝飾,而是端正位序、踏穩正道以安民心。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面