第27卦 頤 (Nourishment) 变 第50卦 鼎 (The Cauldron)

Nourishment
Mountain / Thunder
The Cauldron
Fire / Wind
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、3、4 爻)。

第初爻

初九 舍爾靈龜。觀我朶頤。凶。

shěforsake
ěryour
língspirit
guītortoise
guānand
me
duǒhanging open
with hungry mouth
xiōngunfortunate

Nine at the beginning means: You let your magic tortoise go, And look at me with the corners of your mouth drooping. Misfortune.

第二爻

六二 顛頤。拂經于丘。頤征凶。

diānabnormal
appetite
dismiss
jīngthe norms
and going to
qiūthe hilltops
with hungry mouth
zhēngpressing
xiōngis misfortune

Six in the second place means: Turning to the summit for nourishment, Deviating from the path To seek nourishment from the hill. Continuing to do this brings misfortune.

第三爻

六三 拂頤。貞凶。十年勿用。无攸利。

dismissing
the hungry mouth
zhēnpersistence
xiōngis unfortunate
shífor ten
niányears
not to be
yònguseful
this is no
yōua direction
with merit

Six in the third place means: Turning away from nourishment. Perseverance brings misfortune. Do not act thus for ten years. Nothing serves to further.

第四爻

六四 顛頤。吉。虎視眈眈。其欲逐逐。无咎。

diānabnormal
appetite
is promising
the tiger
shìlooks
dānstaring
dānand staring
with its own
passion
zhúis to hunt
zhúand give chase
but no
jiùblame

Six in the fourth place means: Turning to the summit For provision of nourishment Brings good fortune. Spying about with sharp eyes Like a tiger with insatiable craving. No blame.

卦象变化

上卦Mountain FireKeeping Still → The Clinging
下卦Thunder WindThe Arousing → The Gentle

焦氏易林

牛馬聾聵,不知聲味。遠賢賤仁,自合亂憒。疾病無患,生福在門。

Oxen and horses, deaf and dull; they know neither sound nor savor. Dismissing the worthy, debasing the humane; bringing confusion upon themselves. Illness brings no lasting harm; life and blessing stand at the door.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有雷化為木上有火之鼎,頤養之辨化為鼎之烹煉。牛馬聾聵,不知聲味——牲畜聾啞,不辨音味,喻治理者昏聵不明。遠賢賤仁,自合亂憒——疏遠賢者、輕賤仁人,自取昏亂。然疾病無患,生福在門——病不為害,福自門來。聾聵之治喻養之不辨:餵養錯誤之對象,排斥真正之營養。從頤至鼎,烹煉本應化粗為精,然掌鼎者若聾若啞。幸而鼎有自正之力:「正位凝命」之本質終將恢復,火風之烹終能化亂為治。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面