既濟

第27卦 頤 (Nourishment) 变 第63卦 既濟 (After Completion)

Nourishment
Mountain / Thunder
既濟
After Completion
Water / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 3、5、6 爻)。

第三爻

六三 拂頤。貞凶。十年勿用。无攸利。

dismissing
the hungry mouth
zhēnpersistence
xiōngis unfortunate
shífor ten
niányears
not to be
yònguseful
this is no
yōua direction
with merit

Six in the third place means: Turning away from nourishment. Perseverance brings misfortune. Do not act thus for ten years. Nothing serves to further.

第五爻

六五 拂經。居貞吉。不可涉大川。

dismissing
jīngthe norms
to practice
zhēnpersistence
is promising
but one is not
suited
shèto
the great
chuānstream

Six in the fifth place means: Turning away from the path. To remain persevering brings good fortune. One should not cross the great water.

第上爻

上九 由頤。厲吉。利涉大川。

yóuat
the appetites
distress
but promising
it is worthwhile
shèto cross
the great
chuānstream

Nine at the top means: The source of nourishment. Awareness of danger brings good fortune. It furthers one to cross the great water.

卦象变化

上卦Mountain WaterKeeping Still → The Deep
下卦Thunder FireThe Arousing → The Clinging

焦氏易林

黃離白日,照我四國。元首昭明,民賴恩福。漢有游女。人不可得。

The yellow sun, radiant and white; it illuminates our four kingdoms. The sovereign head shines with brilliance; the people rely on his gracious blessing. By the Han there is a wandering maiden; no man may obtain her.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有雷化為水在火上之既濟,頤養之功至於圓成。黃離白日,照我四國——光明如日,照耀四方。元首昭明,民賴恩福。然末句「漢有游女,人不可得」——引《詩經·周南·漢廣》:「漢有游女,不可求思。」樵夫思慕漢水彼岸之女,終不可得。從頤至既濟,養之圓成看似完美——秩序、光明、恩澤俱全。然游女之嘆引入不可及之渴望:即便既濟之完成中,仍有不可擁有之物。至善之養亦留一縷未竟之思。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面