明夷

第36卦 明夷 (Darkening of the Light) 变 第45卦 萃 (Gathering Together)

明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
Gathering Together
Lake / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、3、4、5 爻)。

第初爻

初九 明夷于飛。垂其翼。君子于行。三日不食。有攸往。主人有言。

míngbrightness
obscured
in
fēiflight
chuílet drag
one
wing
jūnthe noble
young one
in
xíngpassing
sānis
days
without
shíeating
yǒuhaving
yōusomewhere
wǎngto go
zhǔ^(in) authority
rénthose
yǒuwill
yántalk

Nine at the beginning means: Darkening of the light during flight. He lowers his wings. The superior man does not eat for three days On his wanderings. But he has somewhere to go. The host has occasion to gossip about him.

第三爻

九三 明夷于南狩。得其大首。不可疾貞。

míngbrightness
obscured
on
nánthe southern
shòuwinter hunt
finding
their
great
shǒuhead
this (is) no
an
a hasty
zhēnpersistence

Nine in the third place means: Darkening of the light during the hunt in the south. Their great leader is captured. One must not expect perseverance too soon.

第四爻

六四 入于左腹。獲明夷之心。于出門庭。

entering
by
zuǒthe left (side)
of the belly
huòseize
míngthe intelligence
an
zhīone's
xīnheart
before
chūexit
ménby
tíngand

Six in the fourth place means: He penetrates the left side of the belly. One gets at the very heart of the darkening of the light, And leaves gate and courtyard.

第五爻

六五 箕子之明夷。利貞。

^(of) Ji (ancient Shang state)
the prince
zhīheld
míngbrightness
obscured
it is
zhēnto persist

Six in the fifth place means: Darkening of the light as with Prince Chi. Perseverance furthers.

卦象变化

上卦Earth LakeThe Receptive → The Joyous
下卦Fire EarthThe Clinging → The Receptive

焦氏易林

稷為堯使,西見王母。拜請百福,賜我喜子,長樂富有。

Hou Ji was sent by Yao to journey west and see the Queen Mother. Bowing, he asked for a hundred blessings; she granted him a joyful son. Long happiness and abundant wealth.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

明入地中,澤上於地,萃之象:人與福匯聚。「稷為堯使,西見王母」——后稷受堯之命,西行拜見西王母。「拜請百福,賜我喜子,長樂富有」——跪請百福,得賜喜子,長久歡樂而富有。此詩結合兩重神話:農祖后稷為堯之使者,西王母賜予子嗣與繁榮。從明夷至萃,隱沒之光明以朝聖與祈請之方式重新聚集資源。向至高之福源致敬求取,然後將恩賜匯聚於下方之群體。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面