明夷

第36卦 明夷 (Darkening of the Light) 变 第8卦 比 (Holding Together)

明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
Holding Together
Water / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 1、3、5 爻)。

第初爻

初九 明夷于飛。垂其翼。君子于行。三日不食。有攸往。主人有言。

míngbrightness
obscured
in
fēiflight
chuílet drag
one
wing
jūnthe noble
young one
in
xíngpassing
sānis
days
without
shíeating
yǒuhaving
yōusomewhere
wǎngto go
zhǔ^(in) authority
rénthose
yǒuwill
yántalk

Nine at the beginning means: Darkening of the light during flight. He lowers his wings. The superior man does not eat for three days On his wanderings. But he has somewhere to go. The host has occasion to gossip about him.

第三爻

九三 明夷于南狩。得其大首。不可疾貞。

míngbrightness
obscured
on
nánthe southern
shòuwinter hunt
finding
their
great
shǒuhead
this (is) no
an
a hasty
zhēnpersistence

Nine in the third place means: Darkening of the light during the hunt in the south. Their great leader is captured. One must not expect perseverance too soon.

第五爻

六五 箕子之明夷。利貞。

^(of) Ji (ancient Shang state)
the prince
zhīheld
míngbrightness
obscured
it is
zhēnto persist

Six in the fifth place means: Darkening of the light as with Prince Chi. Perseverance furthers.

卦象变化

上卦Earth WaterThe Receptive → The Deep
下卦Fire EarthThe Clinging → The Receptive

焦氏易林

深谷為陵,衰者復興,亂傾之國,民得安息,中婦病困,遂入冥室。

Deep valleys become hills; the fallen are restored again. A disordered, toppled state; the people find rest. The middle wife falls gravely ill, and enters the dark chamber at last.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

明入地中,地上有水,比之象:眾人歸附。「深谷為陵,衰者復興」——天翻地覆之變,衰敗之國復歸太平,民得安息。然筆鋒一轉:「中婦病困,遂入冥室。」政治復興之喜,掩不住個人之悲。中婦之死暗示:亂世復興之代價由具體之人承擔。從明夷至比,隱沒之光以凝聚之力重現,然比之親附亦有其代價——為大局犧牲者,未必能共享太平之果。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面