第43卦 夬 (Breakthrough) 变 第3卦 屯 (Difficulty at the Beginning)

Breakthrough
Lake / Heaven
Difficulty at the Beginning
Water / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 2、3、4 爻)。

第二爻

九二 惕號。莫夜有戎。勿恤。

anxious
hàoand complain
this is not
night
yǒuto have
róngwar
do not
worry

Nine in the second place means: A cry of alarm. Arms at evening and at night. Fear nothing.

第三爻

九三 壯于頄。有凶。君子夬夬。獨行遇雨。若濡有慍。无咎。

zhuàngvigorous
in
qiúcheeks
yǒuassuming
xiōngmisfortune
jūnnoble
young one
guàiis decided
guàiin
all alone
xíngbut
and
rains
ruòas if
getting wet
yǒuwas
yùndispleasure
but no
jiùblame

Nine in the third place means: To be powerful in the cheekbones Brings misfortune. The superior man is firmly resolved. He walks alone and is caught in the rain. He is bespattered, And people murmur against him. No blame.

第四爻

九四 臀无膚。其行次且。牽羊悔亡。聞言不信。

túnrump
without
skin
one's
xíngwalking
is second-rate
qiěfor now
qiānin tow
yángas
huǐregrets
wángwill
wénbut to hear
yánthis
is not
xìnto believe

Nine in the fourth place means: There is no skin on his thighs, And walking comes hard. If a man were to let himself be led like a sheep, Remorse would disappear. But if these words are heard They will not be believed.

卦象变化

上卦Lake WaterThe Joyous → The Deep
下卦Heaven ThunderThe Creative → The Arousing

焦氏易林

雞鳴失時,君騷相憂。犬吠不休,行者稽留。

The cock crows out of time; lord and minister fret together. The dog barks without cease; the traveler is delayed.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

澤上於天,決斷之勢遇雲雷屯之困局。雞鳴失時,君臣憂騷不安;犬吠不休,行者滯留不前。失序之信號與虛假警報交織,真偽難辨。雞不按時而鳴,古為治道紊亂之兆;犬吠不止則困住旅人於猶疑之中。從夬至屯,果決之明化為初生之混沌。原本一刀斬斷之決意,陷入風雷交作之新局,處處受阻,前行須以堅忍代替果斷,以耐心化解困頓。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面