第48卦 井 (The Well) 变 第38卦 睽 (Opposition)

The Well
Water / Wind
Opposition
Fire / Lake
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 1、3、4、5、6 爻)。

第初爻

初六 井泥不食。舊井无禽。

jǐngthe well('s)
mud
is not
shíconsumed
jiùthe old
jǐngwell
with
qínto hunt for

Six at the beginning means: One does not drink the mud of the well. No animals come to an old well.

第三爻

九三 井渫不食。為我心惻。可用汲。王明。並受其福。

jǐngthe well is
xièturbid
but nothing
shíis consumed
wéimaking
our
xīnheart(s)
sad
it is suitable
yòngto use
and to draw
wángwere the sovereign
míngmade clear
bìngall
shòureceive
in
enrichment

Nine in the third place means: The well is cleaned, but no one drinks from it. This is my heart's sorrow, For one might draw from it. If the king were clear-minded, Good fortune might be enjoyed in common.

第四爻

六四 井甃无咎。

jǐngthe well is being
zhòure- lined
no
jiùblame

Six in the fourth place means: The well is being lined. No blame.

第五爻

九五 井冽。寒泉食。

jǐngthe well
lièis
háncold
quánspring
shíto drink

Nine in the fifth place means: In the well there is a clear, cold spring From which one can drink.

第上爻

上六 井收勿幕。有孚元吉。

jǐngas
shōucomes in
do not
cover
yǒubeing
true
yuánis most
promising

Six at the top means: One draws from the well Without hindrance. It is dependable. Supreme good fortune.

卦象变化

上卦Water FireThe Deep → The Clinging
下卦Wind LakeThe Gentle → The Joyous

焦氏易林

循理舉手,舉求取予。六體相摩,終无咎殃。

Following reason, raising one's hand; what is raised and sought, given and received. The six lines rub and turn together; in the end there is no fault or calamity.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

木上有水,井循程序而運。循理舉手,舉求取予——按理而行,求者得予,施者有方。六體相摩,終無咎殃——六爻相互摩盪,看似衝突而終歸無害。「六體相摩」引《繫辭傳》,六爻各守其時其位則衝突不致為害。從井至睽(上火下澤),方向相反。井之有序程序將睽之歧異之力維持於建設性張力中:以禮管理分歧,對立轉為互補而非相殘。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面