第52卦 艮 (Keeping Still Mountain) 变 第60卦 節 (Limitation)

Keeping Still Mountain
Mountain / Mountain
Limitation
Water / Lake
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 1、2、3、5、6 爻)。

第初爻

初六 艮其趾。无咎。利永貞。

gènstillness
in one's own
zhǐtoes
no
jiùblame
worth
yǒnglasting
zhēnpersistence

Six at the beginning means: Keeping his toes still. No blame. Continued perseverance furthers.

第二爻

六二 艮其腓。不拯其隨。其心不快。

gènstillness
in one's own
féicalves
this does
zhěnghelping
in
suípursuits
this one's
xīnheart
is not
kuàihappy

Six in the second place means: Keeping his calves still. He cannot rescue him whom he follows. His heart is not glad.

第三爻

九三 艮其限。列其夤。厲熏心。

gènstill
in
xiànboundaries
lièseparate
up in
yínloins
harshness
xūnchoke
xīnthe heart

Nine in the third place means: Keeping his hips still. Making his sacrum stiff. Dangerous. The heart suffocates.

第五爻

六五 艮其輔。言有序。悔亡。

gènstillness
in one's own
jawbones
yánspeech
yǒuhas
meaningful order
huǐregrets
wángpass

Six in the fifth place means: Keeping his jaws still. The words have order. Remorse disappears.

第上爻

上九 敦艮吉。

dūnauthentic
gènstillness
promising

Nine at the top means: Noblehearted keeping still. Good fortune.

卦象变化

上卦Mountain WaterKeeping Still → The Deep
下卦Mountain LakeKeeping Still → The Joyous

焦氏易林

安床厚褥,不得久宿。棄我嘉宴,困於南國。投杼之憂,不成禍災。

A peaceful bed with thick quilts, yet one cannot linger long. Abandoning the fine banquet, stranded in the southern land. The worry of the thrown shuttle does not become true disaster.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

兼山為艮,安床厚褥——本可安眠。然不得久宿,棄我嘉宴,困於南國。投杼之憂——呼應曾母投杼之典:三人言殺,母遂拋梭而逃。然此處憂而不成禍災。從艮至節(澤上有水),山化為水在澤上之節制。節為度量之節——知所止而不過。詩合節之教:焦慮放大了危險,然適當之界限將之容納。安床本無恙,是流言驅人離去。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面