明夷

Hexagram 6: Conflict → Hexagram 36: Darkening of the Light

Conflict
Heaven / Water
明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
Changing LinesStable Lines

Changing Lines

This transformation involves 6 changing lines (lines 1, 2, 3, 4, 5, 6).

Line 1

初六 不永所事。小有言。終吉。

to avoid
yǒngprolong
suǒcertain
shìaffairs
xiǎothe small
yǒuhave
yánthings to say
zhōngin the end
auspicious

Six at the beginning means: If one does not perpetuate the affair, There is a little gossip. In the end, good fortune comes.

Line 2

九二 不克訟。歸而逋其邑。人三百戶。无眚。

not being
capable of
sòngcontending
guīone capitulates
érand so
takes refuge
one's own
home town
rénpopulation
sānis
bǎihundred
households
avoid
shěngcalamities

Nine in the second place means: One cannot engage in conflict; One returns home, gives way. The people of his town, Three hundred households, Remain free of guilt.

Line 3

六三 食舊德。貞。厲終吉。或從王事。无成。

shíincorporating
jiùlong-standing
virtues
zhēnin order to persist
difficult
zhōngbut in the end
auspicious
huòas
cóngpursuing
wángsovereign
shìaffairs
no
chéngachievement

Six in the third place means: To nourish oneself on ancient virtue induces perseverance. Danger. In the end, good fortune comes. If by chance you are in the service of a king, Seek not works.

Line 4

九四 不克訟。復即命。渝安貞。吉。

not being
capable of
sòngcontending
returning
to approach
mìnga higher law
withdraw
ānto secure
zhēnthe certain
good fortune

Nine in the fourth place means: One cannot engage in conflict. One turns back and submits to fate, Changes one's attitude, And finds peace in perseverance. Good fortune.

Line 5

九五 訟。元吉。

sòngthe contest
yuánis most
promising

Nine in the fifth place means: To contend before him Brings supreme good fortune.

Line 6

上九 或錫之鞶帶。終朝三褫之。

huòsomebody
awards
zhīone
pánthe leather big
dàiand ribbons
zhōngby the end of
zhāothe morning
sānone will be three times
chǐstripped
zhīof them

Nine at the top means: Even if by chance a leather belt is bestowed on one, By the end of a morning It will have been snatched away three times.

Trigram Changes

Upper TrigramHeaven EarthThe Creative → The Receptive
Lower TrigramWater FireThe Deep → The Clinging

Yilin Verse

養虎牧狼,還自賊傷。大勇小捷,雖危不亡。

Raising tigers, herding wolves; they turn and wound their keeper. Great courage wins small victories; though perilous, not perishing.

— Jiao Yanshou, Yilin (Forest of Changes), 1st century BCE

Commentary

Heaven and water oppose, and someone has been raising tigers and herding wolves — nurturing the very forces that will turn and wound the keeper. Great courage wins small victories; though danger is real, destruction is averted. The verse captures the paradox of managing dangerous forces: one cannot eliminate the predators one depends on, only survive them through alertness. From Conflict to Darkening of the Light, fire sinks beneath the earth, brilliance concealed. Mingyi's counsel is to use darkness strategically, governing with veiled intelligence rather than open confrontation. The tiger-keeper survives not by overpowering the beasts but by dimming his own light — yielding enough to avoid becoming the target.

The Six Lines app includes all 4,096 Yilin verses, each with original ink brush artwork and full commentary. Download on the App Store

Related Pages