Upper Trigram
乾 Qián
Heaven — Creative
Lower Trigram
坎 Kǎn
Water — Abysmal
Classical Texts
The Judgment
You believe you're right, but something blocks you. Stop halfway—that's where good fortune lives. Pushing through to the end brings disaster. Seek counsel from someone of moral stature. Don't attempt anything risky while in conflict.
The Lines
Line 1
Don't drag it out. Some gossip, some minor friction—let it go. In the end, this restraint brings good fortune. Perpetuating the conflict perpetuates the harm.
Line 2
You can't win this one. The opponent is stronger. Return home, give way. Your community—even a small one—remains free of guilt because you didn't drag them into a losing battle.
Line 3
Live on what you've already earned, not on promises of future winnings. Danger here, but ultimate good fortune if you persevere. If serving a leader, complete your task without seeking credit.
Line 4
You can't win, so you change your attitude instead. Submit to fate, find peace in perseverance. This inner shift—not the external outcome—brings good fortune.
Line 5
Bringing conflict before a just arbiter who's powerful enough to enforce the right decision—this brings supreme good fortune. The key is the arbiter's integrity.
Line 6
Even if you win the belt, you'll lose it three times before morning. Victory in conflict that's pushed too far becomes hollow. The prize doesn't stay.
Yilin: Forest of Changes
From Jiao Yanshou's Forest of Changes (焦氏易林) — the verse for Hexagram 6 in its unchanging form. A Han dynasty collection of four-character verses interpreting every hexagram transformation.

文巧俗弊,將反大質。僵死如麻,流血濡櫓。皆知其母,不識其父,干戈乃止。
Artifice corrupts customs, about to return to plain substance. The dead lie stiff like hemp; flowing blood soaks the oar-shields. All know their mothers, none know their fathers; only then do arms cease.
Read full commentary ↓
Conflict doubled upon itself: heaven and water oppose, and the opposition feeds on its own energy. Cunning artifice corrupts custom until society reverts to raw essence. Corpses lie stiff as hemp stalks; blood soaks the war-tower shields. The imagery echoes Jia Yi's 'On the Faults of Qin': people know their mothers but not their fathers — the ultimate breakdown of social bonds. Yet the verse ends abruptly: weapons and shields are laid down. From Conflict to Conflict, there is no transformation, no escape valve. The same pattern redoubles. The verse warns that when strife becomes self-perpetuating, it consumes everything until exhaustion forces a halt — not resolution, but collapse.
中文注释
訟之重卦,天與水違行之勢自我強化,無可轉化,無可脫逃。文巧之術敗壞風俗,終將回歸大質。僵屍如麻,血流濡櫓——戰場之慘烈極矣。此景呼應賈誼《過秦論》所述社會崩壞——「皆知其母,不識其父」,人倫瓦解至極,父子不相識認。然詩末驟然收束:干戈乃止。從訟至訟,無所變化,無出路可尋。同一對立模式層層疊加。詩警示:紛爭若成自我循環,終將吞噬一切,直至力竭而止——非和解,乃崩潰。
Related Hexagrams
Same upper trigram: Heaven (乾)
Same lower trigram: Water (坎)
