第22卦 賁 (Grace) 变 第42卦 益 (Increase)

Grace
Mountain / Fire
Increase
Wind / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 2 个变爻(第 3、5 爻)。

第三爻

九三 賁如濡如。永貞吉。

elegant
so
dripping (wet)
so
yǒng(with) last
zhēnpersistence
(is) promising

Nine in the third place means: Graceful and moist. Constant perseverance brings good fortune.

第五爻

六五 賁于丘園。束帛戔戔。吝。終吉。

adorned
amidst
qiū(the) hill(sides
yuán(and) (in) gardens
shù(a
(of) silk(s)
jiān(is) (a
jiānremnant
lìnembarrass
zhōng(but) in
promising

Six in the fifth place means: Grace in the hills and gardens. The roll of silk is meager and small. Humiliation, but in the end good fortune.

卦象变化

上卦Mountain WindKeeping Still → The Gentle
下卦Fire ThunderThe Clinging → The Arousing

焦氏易林

旃裘苫蓋,慕德獻服。邊鄙不聳,以安王國。

Felt cloaks and thatched coverings; admiring virtue, they present tribute. The borders are not alarmed; thereby securing the kingdom.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有火,賁之暖達於邊疆。旃裘苫蓋——氈裘草蓋之游牧之民。慕德獻服——慕中國之德而來朝獻貢。邊鄙不聳——邊境不驚。以安王國——王國以安。旃裘為北方或西方游牧民族之服飾。其自願歸附非出於武力而出於文德感化,正合儒家教化之理想。從賁至益,風雷相與:山之火化為風雷並行。益為損上益下——恰如有德之中心向外輻射,潤澤遠方之民而自身不減。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面