既濟

第22卦 賁 (Grace) 变 第63卦 既濟 (After Completion)

Grace
Mountain / Fire
既濟
After Completion
Water / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 2 个变爻(第 5、6 爻)。

第五爻

六五 賁于丘園。束帛戔戔。吝。終吉。

adorned
amidst
qiū(the) hill(sides
yuán(and) (in) gardens
shù(a
(of) silk(s)
jiān(is) (a
jiānremnant
lìnembarrass
zhōng(but) in
promising

Six in the fifth place means: Grace in the hills and gardens. The roll of silk is meager and small. Humiliation, but in the end good fortune.

第上爻

上九 白賁。无咎。

bái(plain) white
adornment
(is) no
jiùblame

Nine at the top means: Simple grace. No blame.

卦象变化

上卦Mountain WaterKeeping Still → The Deep
下卦Fire Fire

焦氏易林

右手掩目,不見長叔。失其所得,悔吝相仍。

The right hand covers the eyes; the elder uncle cannot be seen. What was gained is now lost; regret and misfortune follow upon each other.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有火,賁使人半盲。右手掩目——右手遮住眼睛。不見長叔——看不見伯叔長輩。失其所得——失去所獲。悔吝相仍——悔恨接踵而至。自蔽之盲為要害:非伯叔不在,乃自己之手遮住視線。掩目同時伸手,欲抓與欲看不可兼得——協調之失,兩不可得。從賁至既濟,水在火上:山之火化為水火相濟。既濟為完美之衡——每爻各居其位——然至為脆弱。此詩捉住既濟之後疏忽毀全局之刻:當放之手仍在抓取,遮住了本應顯露之物。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面