无妄大畜

第25卦 无妄 (Innocence) 变 第26卦 大畜 (Great Taming)

无妄
Innocence
Heaven / Thunder
大畜
Great Taming
Mountain / Heaven
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 2、3、4、5 爻)。

第二爻

六二 不耕穫。不菑畬。則利有攸往。

when
gēngploughing
huòto
and when
clearing
in
then
worthwhile
yǒuto have
yōusomewhere
wǎngto go

Six in the second place means: If one does not count on the harvest while plowing, Nor on the use of the ground while clearing it, It furthers one to undertake something.

第三爻

六三 无妄之災。或繫之牛。行人之得。邑人之災。

one without
wàngpretense
zhīstill
zāimisfortune
huòas when somebody
tethers
zhīone's
niúox
xíngon the move
rénis
zhīhas
an
and is a
réninhabitant
zhī...'s
zāithe calamity

Six in the third place means: Undeserved misfortune. The cow that was tethered by someone Is the wanderer's gain, the citizen's loss.

第四爻

九四 可貞。无咎。

inviting
zhēnpersistence
is no
jiùwrong

Nine in the fourth place means: He who can be persevering Remains without blame.

第五爻

九五 无妄之疾。勿藥有喜。

one without
wàngpretense
zhīstill
illness
do not
yàomedicate
yǒuto attain
happiness

Nine in the fifth place means: Use no medicine in an illness Incurred through no fault of your own. It will pass of itself.

卦象变化

上卦Heaven MountainThe Creative → Keeping Still
下卦Thunder HeavenThe Arousing → The Creative

焦氏易林

延頸望酒,不入我口。商人勞苦,利得無有。夏臺羑里,雖危復喜。

Craning one's neck, gazing toward wine; it never reaches my lips. The merchant toils bitterly; profit yields nothing. Xia Tai and Youli; though perilous, joy returns.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

延頸望酒,不入我口——渴望之物近在眼前卻不可得。商人勞苦,利得無有,徒勞而返。然詩引夏臺羑里——湯、文之獄——雖危復喜。從無妄至大畜(天在山中),變化捕捉匱乏中積蓄之悖論。大畜天藏山中,巨大潛能蓄而未發。商人之徒勞與不可及之酒皆應此象:欲望存在而滿足被扣留。然湯文之典將苦難重塑為積蓄——山中囚禁所藏之德,終成開國之基。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面