第41卦 損 (Decrease) 变 第24卦 復 (Return)

Decrease
Mountain / Lake
Return
Earth / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 2 个变爻(第 2、6 爻)。

第二爻

九二 利貞。征凶。弗損益之。

(it is) worthwhile
zhēnto persist
zhēng(but) to expedite
xiōng(is) ill-omened
(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere

Nine in the second place means: Perseverance furthers. To undertake something brings misfortune. Without decreasing oneself, One is able to bring increase to others.

第上爻

上九 弗損益之。无咎。貞吉。利有攸往。得臣无家。

(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere
(there is) nothing
jiù(is) wrong
zhēnpersistence
(is) promising
worth(while)
yǒu(to) have
yōusomewhere
wǎngto go
(but) (one) accept
chénservants
(but) not
jiāfamily

Nine at the top means: If one is increased without depriving others, There is no blame. Perseverance brings good fortune. It furthers one to undertake something. One obtains servants But no longer has a separate home.

卦象变化

上卦Mountain EarthKeeping Still → The Receptive
下卦Lake ThunderThe Joyous → The Arousing

焦氏易林

多載重負,損棄於野。予無稚子,但自勞苦。

Heavily loaded, overburdened; goods cast aside in the wild. I have no young child; only toiling bitterly by myself.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有澤,損之象。「多載重負,損棄於野」——負重太過,不得不棄之荒野。「予無稚子,但自勞苦」——無子嗣相助,唯有獨自苦勞。從損至復(雷在地中),山澤俱損,化為地下之雷。復者,一陽來復,剝極而返。然此詩只寫至最低點——疲憊、孤獨、被迫拋棄所有。損之極致即復之前夜:放下全部負擔,方有一陽再生之機。荒野中棄置之物,正是復卦「先王以至日閉關」之寫照——必先清空,方能重新出發。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面