第43卦 夬 (Breakthrough) 变 第53卦 漸 (Development)

Breakthrough
Lake / Heaven
Development
Wind / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、4、6 爻)。

第初爻

初九 壯于前趾。往不勝為咎。

zhuàngvigorous
in
qiánadvancing
zhǐtoes
wǎnggoing forward
is not
shèngsuccessful
wéimaking
jiùmistakes

Nine at the beginning means: Mighty in the forward-striding toes. When one goes and is not equal to the task, One makes a mistake.

第二爻

九二 惕號。莫夜有戎。勿恤。

anxious
hàoand complain
this is not
night
yǒuto have
róngwar
do not
worry

Nine in the second place means: A cry of alarm. Arms at evening and at night. Fear nothing.

第四爻

九四 臀无膚。其行次且。牽羊悔亡。聞言不信。

túnrump
without
skin
one's
xíngwalking
is second-rate
qiěfor now
qiānin tow
yángas
huǐregrets
wángwill
wénbut to hear
yánthis
is not
xìnto believe

Nine in the fourth place means: There is no skin on his thighs, And walking comes hard. If a man were to let himself be led like a sheep, Remorse would disappear. But if these words are heard They will not be believed.

第上爻

上六 无號。終有凶。

there is
hàocall
zhōngthe end
yǒucould
xiōngunfortunate

Six at the top means: No cry. In the end misfortune comes.

卦象变化

上卦Lake WindThe Joyous → The Gentle
下卦Heaven MountainThe Creative → Keeping Still

焦氏易林

俊辭解謝,除去垢污。驚之成患,嬰氏醳殘。

With fine words one begs pardon, removing filth and stain. But alarm becomes calamity; the infant suffers lingering harm.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

澤上於天,漸為山上有木之漸。俊辭解謝——以美辭致歉解釋。除去垢污——洗去汙垢。然驚之成患——驚擾反生禍患。嬰氏醳殘——嬰氏(或嬴氏)之殘暴僅部分消解。辭令清洗了表面之污,但深層之擾動未除。「嬰氏」或暗指秦嬴氏,示外交辭令不能根治體制之暴力。從夬至漸,決斷本應化為山上有木之漸進。然此詩警示漸進中仍帶殘損——污漬洗去而傷痕猶在,真正之發展非言辭之美所能完成。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面