第45卦 萃 (Gathering Together) 变 第19卦 臨 (Approach)

Gathering Together
Lake / Earth
Approach
Earth / Lake
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、4、5 爻)。

第初爻

初六 有孚不終。乃亂乃萃。若號一握為笑。勿恤。往无咎。

yǒubeing
true
is not
zhōngall
nǎiif first
luànconfused
nǎiand then
cuìgather
ruòseeming
hàoto call
and one
helping handclasp
wéibecomes
xiàolaughter
do not
worry
wǎnggo
without
jiùguilt

Six at the beginning means: If you are sincere, but not to the end, There will sometimes be confusion, sometimes gathering together. If you call out, Then after one grasp of the hand you can laugh again. Regret not. Going is without blame.

第二爻

六二 引吉无咎。孚乃利用禴。

yǐnto be led
is the promises
no
jiùblame
but sincerity
nǎiis
the real worth
yòngin
yuèthe modest

Six in the second place means: Letting oneself be drawn Brings good fortune and remains blameless. If one is sincere, It furthers one to bring even a small offering.

第四爻

九四 大吉无咎。

much
promise
no
jiùblame

Nine in the fourth place means: Great good fortune. No blame.

第五爻

九五 萃有位。无咎匪孚。元永貞。悔亡。

cuìassemble
yǒuwith
wèiplace
no
jiùblameworthy
fěibut to be without
assurance
yuánmeans an extremely
yǒngprolonged
zhēnpersistence
huǐbut
wángwill pass

Nine in the fifth place means: If in gathering together one has position, This brings no blame. If there are some who are not yet sincerely in the work, Sublime and enduring perseverance is needed. Then remorse disappears.

卦象变化

上卦Lake EarthThe Joyous → The Receptive
下卦Earth LakeThe Receptive → The Joyous

焦氏易林

昭君死國,諸夏蒙德。異類既同,宗我王室。

Zhao Jun dies for her country; the many Xia inherit her virtue. The foreign peoples now united, they honor our royal house.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

澤上於地,萃也。昭君死國——王昭君,漢元帝宮女,前33年自願和親匈奴呼韓邪單于,遠嫁塞外。其犧牲換來數十年邊境安寧,為中國四大美人之一。諸夏蒙德——中原因之受惠。異類既同——不同族群歸於一統。宗我王室——皆尊漢室為宗。從萃至臨(澤上有地),聚合之力化為君臨天下之德。臨者,以教思無窮、容保民無疆。非以武力征服遠方,而以一人之犧牲體現王道之感召,使異族自願親附。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面