鼎 → 剝
第50卦 鼎 (The Cauldron) 变 第23卦 剝 (Splitting Apart)
变爻
此变化涉及 3 个变爻(第 2、4、6 爻)。
第二爻
九二 鼎有實。我仇有疾。不我能即。吉。
Nine in the second place means: There is food in the ting. My comrades are envious, But they cannot harm me. Good fortune.
第四爻
九四 鼎折足。覆公餗。其形渥。凶。
Nine in the fourth place means: The legs of the ting are broken. The prince's meal is spilled And his person is soiled. Misfortune. A man has a difficult and responsible task to which he is not adequate. Moreover, he does not devote himself to it with all his strength but goes about with inferior people; therefore the execution of the work fails. In this way he also incurs personal opprobrium. Confucius says about this line: "Weak character coupled with honored place, meager knowledge with large plans, limited powers with heavy responsibility, will seldom escape disaster. "
第上爻
上九 鼎玉鉉。大吉。无不利。
Nine at the top means: The ting has rings of jade. Great good fortune. Nothing that would not act to further.
卦象变化
焦氏易林
切膚近火,虎絕我鬚。小人橫暴,君復何之?
Scorching the skin near the fire; the tiger tears away my whiskers. Petty men rage with violence; where, then, shall the lord turn?
— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪
注释
木上有火,鼎之象。切膚近火——皮膚貼近火源而灼傷。虎絕我鬚——猛虎撕斷我的鬍鬚,暴力近在咫尺。小人橫暴,君復何之?——小人肆虐,君子無處可去。鼎火本為養人之具,過近則焚。虎為不受約束之暴力——小人當道,以蠻力控制一切。從鼎至剝(山附於地),山體層層剝落,秩序自下而上瓦解。鼎之神聖之火反成威脅,供奉之人反遭灼傷。剝之盡頭,只餘一陽——但在那之前,君子唯有退避。
Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载