第50卦 鼎 (The Cauldron) 变 第49卦 革 (Revolution)

The Cauldron
Fire / Wind
Revolution
Lake / Fire
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、5、6 爻)。

第初爻

初六 鼎顛趾。利出否。得妾以其子。无咎。

dǐngthe cauldron('s)
diānwith upended
zhǐfeet
worthwhile
chūto expel
the stagnant(ating
to accept
qièthe concubine
for (the sake of)
her
a child
no
jiùblame

Six at the beginning means: A ting with legs upturned. Furthers removal of stagnating stuff. One takes a concubine for the sake of her son. No blame.

第二爻

九二 鼎有實。我仇有疾。不我能即。吉。

dǐngwhen
yǒuhas
shícontent(s)
our
chóurival
yǒuwill have
anxiety(ies)
it
our
néngin
to pursue
promising

Nine in the second place means: There is food in the ting. My comrades are envious, But they cannot harm me. Good fortune.

第五爻

六五 鼎黃耳金鉉。利貞。

dǐngthe cauldron('s)
huánggolden
ěrears
jīnand metal
xuàngrip
it is worthwhile
zhēnto persist

Six in the fifth place means: The ting has yellow handles, golden carrying rings. Perseverance furthers.

第上爻

上九 鼎玉鉉。大吉。无不利。

dǐngthe cauldron('s)
a jade
xuàngrip
much
promise
without
not
worthwhile

Nine at the top means: The ting has rings of jade. Great good fortune. Nothing that would not act to further.

卦象变化

上卦Fire LakeThe Clinging → The Joyous
下卦Wind FireThe Gentle → The Clinging

焦氏易林

追亡逐北,呼還幼叔。至止而復,得反其室。

Chasing the fugitive, pursuing the fleeing; calling back the young uncle. Reaching the end, he turns back and regains his home.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

木上有火,鼎之象。追亡逐北——追擊逃亡者,追趕敗退之敵。呼還幼叔——呼喚幼弟歸來。至止而復,得反其室——行至目的地而返,終歸其家。此為戰場追擊中挽回家人之景——幼弟被捲入亂軍之中,追而得之,攜歸家室。從鼎至革(澤中有火),革為變革之卦。舊序在火中焚毀,然所得者非毀滅而是重聚。鼎火驅除陳舊,革命完成歸復——破而後立,失而復得。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面