鼎 → 節
第50卦 鼎 (The Cauldron) 变 第60卦 節 (Limitation)
变爻
此变化涉及 5 个变爻(第 1、3、4、5、6 爻)。
第初爻
初六 鼎顛趾。利出否。得妾以其子。无咎。
Six at the beginning means: A ting with legs upturned. Furthers removal of stagnating stuff. One takes a concubine for the sake of her son. No blame.
第三爻
九三 鼎耳革。其行塞。雉膏不食。方雨虧悔。終吉。
Nine in the third place means: The handle of the ting is altered. One is impeded in his way of life. The fat of the pheasant is not eaten. Once rain falls, remorse is spent. Good fortune comes in the end.
第四爻
九四 鼎折足。覆公餗。其形渥。凶。
Nine in the fourth place means: The legs of the ting are broken. The prince's meal is spilled And his person is soiled. Misfortune. A man has a difficult and responsible task to which he is not adequate. Moreover, he does not devote himself to it with all his strength but goes about with inferior people; therefore the execution of the work fails. In this way he also incurs personal opprobrium. Confucius says about this line: "Weak character coupled with honored place, meager knowledge with large plans, limited powers with heavy responsibility, will seldom escape disaster. "
第五爻
六五 鼎黃耳金鉉。利貞。
Six in the fifth place means: The ting has yellow handles, golden carrying rings. Perseverance furthers.
第上爻
上九 鼎玉鉉。大吉。无不利。
Nine at the top means: The ting has rings of jade. Great good fortune. Nothing that would not act to further.
卦象变化
焦氏易林
安民呼池,玉柸大按。泉如白蜜,一色獲願。
The people rest at ease beside the pool; the jade cup presses down in grand ceremony. The spring flows white as honey; in one draught, every wish is fulfilled.
— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪
注释
木上有火,鼎之象。安民呼池——百姓安居於池沼之畔。玉杯大按——玉杯擺設,大宴鋪陳。泉如白蜜——泉水甘甜如蜜。一色獲願——所願皆遂,齊享太平。此為近乎仙境之景:臨池休憩、玉杯陳列、甘泉湧出、萬民同樂。「泉如白蜜」喻天然之恩賜,不假人力。從鼎至節(澤上有水),節為節制之卦。真正的豐足來自適度——水在澤上自成水位,鼎之分配恰如其分。甘泉之所以甘,正因其流有節。
Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载