第22卦 賁 (Grace) 变 第31卦 咸 (Influence)

Grace
Mountain / Fire
Influence
Lake / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、4、5、6 爻)。

第初爻

初九 賁其趾。舍車而徒。

adorn
these
zhǐfeet
shědismiss
chē(the) carriage
érand (so
go on foot

Nine at the beginning means: He lends grace to his toes, leaves the carriage, and walks.

第四爻

六四 賁如皤如。白馬翰如。匪寇婚媾。

elegant
so
(to be) (of) pure
so
bái(and
horse(man)
hànwinged
as if
fěi(it
kòu(a
hūn(but) (a) marital
gòusuitor

Six in the fourth place means: Grace or simplicity? A white horse comes as if on wings. He is not a robber, He will woo at the right time.

第五爻

六五 賁于丘園。束帛戔戔。吝。終吉。

adorned
amidst
qiū(the) hill(sides
yuán(and) (in) gardens
shù(a
(of) silk(s)
jiān(is) (a
jiānremnant
lìnembarrass
zhōng(but) in
promising

Six in the fifth place means: Grace in the hills and gardens. The roll of silk is meager and small. Humiliation, but in the end good fortune.

第上爻

上九 白賁。无咎。

bái(plain) white
adornment
(is) no
jiùblame

Nine at the top means: Simple grace. No blame.

卦象变化

上卦Mountain LakeKeeping Still → The Joyous
下卦Fire MountainThe Clinging → Keeping Still

焦氏易林

三足俱行,傾危善僵。六指不使,慁累弟兄。樹柱閡車,失其正當。

Three legs walking together, prone to topple and fall. Six fingers one cannot use; a burden and trouble to one's brothers. A pillar set to block the cart; it loses its proper course.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有火,賁照畸形之構。三足俱行,傾危善僵——三足同行反易傾覆。六指不使,慁累弟兄——六指無用,反為兄弟之累。樹柱閡車,失其正當——立柱於路中阻車,失其本分。三象皆為多餘之害:多足失衡,多指成累,錯置之柱成阻。從賁至咸,山上有澤:山降於澤下。咸為真切之感應——澤在上、山在下,潤澤下行而山承之。然此詩示連結之失當:贅餘造成負擔而非共鳴。真正之感應須歸於精要,非堆疊無用之物。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面