賁 → 巽
第22卦 賁 (Grace) 变 第57卦 巽 (The Gentle Wind)
变爻
此变化涉及 3 个变爻(第 1、2、5 爻)。
第初爻
初九 賁其趾。舍車而徒。
Nine at the beginning means: He lends grace to his toes, leaves the carriage, and walks.
第二爻
六二 賁其須。
Six in the second place means: Lends grace to the beard on his chin.
第五爻
六五 賁于丘園。束帛戔戔。吝。終吉。
Six in the fifth place means: Grace in the hills and gardens. The roll of silk is meager and small. Humiliation, but in the end good fortune.
卦象变化
焦氏易林
懷璧越鄉,不可遠行。蔡侯兩裘,久苦流離。
Carrying a jade disc across foreign lands, one must not travel far. The Marquis of Cai with his two fur coats; he long suffered exile and wandering.
— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪
注释
山下有火,賁照攜寶之險。懷璧越鄉——懷揣璧玉越過鄉境。不可遠行——不宜遠行。蔡侯兩裘——蔡昭侯之兩件皮裘。久苦流離——長久流離之苦。據《左傳》載,約前509年蔡昭侯訪楚,攜二裘,一獻楚王,一自穿。楚令尹子常欲得之,蔡侯不與,遂被扣留三年。從賁至巽,隨風重巽:山之火化為重風。風無所不入,無法阻擋或囤積。此詩警示:可見之寶如璧如裘,在風行無阻之世中吸引掠奪之目光,無物可藏。
Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载