第35卦 晉 (Progress) 变 第47卦 困 (Oppression)

Progress
Fire / Earth
Oppression
Lake / Water
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 2、5、6 爻)。

第二爻

六二 晉如愁如。貞吉。受茲介福。于其王母。

jìn^ expansion
it may seem that v
chóu^ anxious
is to be
zhēnbut persistence
is promising
shòuaccept
these present
jièboundary
as (if
from
one's (own)
wánggrand-
mother [i.e. graciously and gratefully]

Six in the second place means: Progressing, but in sorrow. Perseverance brings good fortune. Then one obtains great happiness from one's ancestress.

第五爻

六五 悔亡。失得勿恤。往吉无不利。

huǐregret(s)
wángpass
shīabout
and gain
are not to be
taken to heart
wǎngsimply to go
is promising
without
doubt
worthwhile

Six in the fifth place means: Remorse disappears. Take not gain and loss to heart. Undertakings bring good fortune. Everything serves to further.

第上爻

上九 晉其角。維用伐邑。厲吉无咎。貞吝。

jìnadvancing
one's
jiǎohorns
wéilimit
yòngthis practice
to subjugate
of the home town
that harsh
is promising
is not
jiùto be blamed
zhēnbut persistence
lìnis embarrassment

Nine at the top means: Making progress with the horns is permissible Only for the purpose of punishing one's own city. To be conscious of danger brings good fortune. No blame. Perseverance brings humiliation.

卦象变化

上卦Fire LakeThe Clinging → The Joyous
下卦Earth WaterThe Receptive → The Deep

焦氏易林

東騎墮落,千里獨宿,高岸為谷,陽失其室。

Riding eastward, thrown and fallen; a thousand li, sleeping alone. The high bank becomes a valley; yang loses its dwelling.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

明出地上,晉之象。「東騎墮落」——東行騎馬而墜。「千里獨宿」——千里之外孤眠。「高岸為谷」——高岸塌為深谷,出《詩經·小雅·十月之交》,天地翻覆之象。「陽失其室」——陽剛之力失其居所。一切皆為倒置:騎者墜馬,崖成谷,陽無家。從晉至困(澤無水),困為最荒涼之象——澤中無水。千里之外孤零零墮馬之人,恰如乾涸之澤。困之教訓:致命遂志——外力盡失時,唯以意志貫徹始終。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面