第38卦 睽 (Opposition) 变 第24卦 復 (Return)

Opposition
Fire / Lake
Return
Earth / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 2、4、6 爻)。

第二爻

九二 遇主于巷。无咎。

meeting (with)
zhǔ(a
in
xiàngalley
no
jiùblame

Nine in the second place means: One meets his lord in a narrow street. No blame.

第四爻

九四 睽孤。遇元夫。交孚。厲无咎。

kuíestranged
(and) (all) alone
meet
yuán(a
(gentle)man
jiāoexchange
(in
(the) difficulty
(is) not
jiù(a) wrong(ness)

Nine in the fourth place means: Isolated through opposition, One meets a like-minded man With whom one can associate in good faith. Despite the danger, no blame.

第上爻

上九 睽孤。見豕負塗。載鬼一車。先張之弧。後說之弧。匪寇婚媾。往遇雨則吉。

kuíestranged
(and) (all) alone
jiànseeing
shǐ(a) pig
covered
filth
zàihaul
guǐdemons
(and
chēwagon
xiān(at) first
zhāngstretch
zhīhis
(long)bow
hòu(and
shuōrelaxing
zhīhis
(long)bow
fěiit
kòu(a
hūn(but) (a) marital
gòusuitor
wǎngin going
greet
(the) rain
(and
promising

Nine at the top means: Isolated through opposition, One sees one's companion as a pig covered with dirt, As a wagon full of devils. First one draws a bow against him, then one lays the bow aside. He is not a robber; he will woo at the right time. As one goes, rain falls; then good fortune comes.

卦象变化

上卦Fire EarthThe Clinging → The Receptive
下卦Lake ThunderThe Joyous → The Arousing

焦氏易林

兩目失明,日奪无光。脛足跛踦,不可以行,頓於丘傍。

Both eyes have lost their sight; the sun is robbed of light. Shins and feet lame and stumbling; he cannot walk, and collapses by the hillside.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

上火下澤,睽之喪失推至極端。兩目失明,日奪無光——視覺斷絕,與世界之連結盡失。脛足跛踦,不可以行——行動能力亦毀,頓於丘傍,倒伏荒丘之側,全然無助。此詩系統性地剝奪一切自主之能力:不能見、不能行,唯餘困頓。從睽至復(雷在地中),一陽復始:即使在徹底之黑暗與癱瘓之中,大地深處仍有最初之陽氣悄然萌動。先王以至日閉關——復之時刻恰在一切外在資源耗盡之際,新生自最深處開始。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面