第38卦 睽 (Opposition) 变 第7卦 師 (The Army)

Opposition
Fire / Lake
The Army
Earth / Water
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 1、4、6 爻)。

第初爻

初九 悔亡。喪馬勿逐自復。見惡人。无咎。

huǐregret(s)
wángpass
sàng(a
horse
do not
zhú(be) pursue
(and) of
(it) returns
jiàn(to
è(the) evil
rén(in) people
is not
jiùto blame

Nine at the beginning means: Remorse disappears. If you lose your horse, do not run after it; It will come back of its own accord. When you see evil people, Guard yourself against mistakes.

第四爻

九四 睽孤。遇元夫。交孚。厲无咎。

kuíestranged
(and) (all) alone
meet
yuán(a
(gentle)man
jiāoexchange
(in
(the) difficulty
(is) not
jiù(a) wrong(ness)

Nine in the fourth place means: Isolated through opposition, One meets a like-minded man With whom one can associate in good faith. Despite the danger, no blame.

第上爻

上九 睽孤。見豕負塗。載鬼一車。先張之弧。後說之弧。匪寇婚媾。往遇雨則吉。

kuíestranged
(and) (all) alone
jiànseeing
shǐ(a) pig
covered
filth
zàihaul
guǐdemons
(and
chēwagon
xiān(at) first
zhāngstretch
zhīhis
(long)bow
hòu(and
shuōrelaxing
zhīhis
(long)bow
fěiit
kòu(a
hūn(but) (a) marital
gòusuitor
wǎngin going
greet
(the) rain
(and
promising

Nine at the top means: Isolated through opposition, One sees one's companion as a pig covered with dirt, As a wagon full of devils. First one draws a bow against him, then one lays the bow aside. He is not a robber; he will woo at the right time. As one goes, rain falls; then good fortune comes.

卦象变化

上卦Fire EarthThe Clinging → The Receptive
下卦Lake WaterThe Joyous → The Deep

焦氏易林

懿公淺愚,不深受謀。无援失國,為狄所賊。

Duke Yi was shallow and foolish; he did not deeply heed counsel. Without allies he lost his state; destroyed by the Di barbarians.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

上火下澤,睽卦照見隱藏之失。衛懿公淺愚不受深謀,好鶴成癖,乘軒以祿位待鶴,而將士不得其養。據《左傳·閔公二年》載,前660年狄人入侵,國人皆曰「使鶴御之,鶴實有祿位」,無人肯戰。懿公敗死於熒澤,為狄所殺食,僅存其肝。從睽至師(地中有水),軍旅之道在容民畜眾:君民離心如火澤相違,則水雖蓄於地中亦無以調發。荒唐之主以愛好廢國事,此即「无援失國」之鑑。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面