第44卦 姤 (Coming to Meet) 变 第2卦 坤 (The Receptive)

Coming to Meet
Heaven / Wind
The Receptive
Earth / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 2、3、4、5、6 爻)。

第二爻

九二 包有魚。无咎。不利賓。

bāocreel
yǒuholds
fish
no
jiùblame
but no
advantage
bīnone's guests

Nine in the second place means: There is a fish in the tank. No blame. Does not further guests.

第三爻

九三 臀无膚。其行次且。厲。无大咎。

túnrump
without
skin
one's
xíngwalking
is second-rate
qiěfor now
harsh
but no
great
jiùblame

Nine in the third place means: There is no skin on his thighs, And walking comes hard. If one is mindful of the danger, No great mistake is made.

第四爻

九四 包无魚。起凶。

bāocreel
without
fish
dawning
xiōngunhappiness

Nine in the fourth place means: No fish in the tank. This leads to misfortune.

第五爻

九五 以杞包瓜。含章。有隕自天。

using
willows
bāoto wrap
guāmelons
hánrestrained
zhāngis a
yǒuthese
yǔndropped
from
tiānheaven

Nine in the fifth place means: A melon covered with willow leaves. Hidden lines. Then it drops down to one from heave.

第上爻

上九 姤其角。吝。无咎。

gòuencountering
on
jiǎohorns
lìnembarrassing
though no
jiùto blame

Nine at the top means: He comes to meet with his horns. Humiliation. No blame.

卦象变化

上卦Heaven EarthThe Creative → The Receptive
下卦Wind EarthThe Gentle → The Receptive

焦氏易林

東山西山,各自止安。心雖相望,意不同堂。

East mountain, west mountain; each rests in its own place. Hearts gaze toward one another, yet thoughts dwell not in the same hall.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

天下有風,后以施命誥四方,然東山西山各自止安。心雖相望而意不同堂——非爭非怨,乃不可合之距離。兩山隔絕,相望而不能相就,念念不忘而終難聚首。從姤至坤,天風之遇化為大地之沉默:地勢坤,厚德載物,卻無動力相迎。偶遇之緣未能生根,化為無盡平野,思念散入蒼茫,終歸寂寥。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面