第45卦 萃 (Gathering Together) 变 第18卦 蠱 (Work on the Decayed)

Gathering Together
Lake / Earth
Work on the Decayed
Mountain / Wind
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 2、3、4、5、6 爻)。

第二爻

六二 引吉无咎。孚乃利用禴。

yǐnto be led
is the promises
no
jiùblame
but sincerity
nǎiis
the real worth
yòngin
yuèthe modest

Six in the second place means: Letting oneself be drawn Brings good fortune and remains blameless. If one is sincere, It furthers one to bring even a small offering.

第三爻

六三 萃如嗟如。无攸利。往无咎。小吝。

cuìto congregate
it seems that
jiēa lamentation
is like
this is no
yōudirection
with merit
wǎngto go
is not
jiùblameworthy
xiǎobut a little
lìnembarrassment

Six in the third place means: Gathering together amid sighs. Nothing that would further. Going is without blame. Slight humiliation.

第四爻

九四 大吉无咎。

much
promise
no
jiùblame

Nine in the fourth place means: Great good fortune. No blame.

第五爻

九五 萃有位。无咎匪孚。元永貞。悔亡。

cuìassemble
yǒuwith
wèiplace
no
jiùblameworthy
fěibut to be without
assurance
yuánmeans an extremely
yǒngprolonged
zhēnpersistence
huǐbut
wángwill pass

Nine in the fifth place means: If in gathering together one has position, This brings no blame. If there are some who are not yet sincerely in the work, Sublime and enduring perseverance is needed. Then remorse disappears.

第上爻

上六 齎咨涕洟。无咎。

offer up
counsel
but
and sniveling
but
jiùblame

Six at the top means: Lamenting and sighing, floods of tears. No blame.

卦象变化

上卦Lake MountainThe Joyous → Keeping Still
下卦Earth WindThe Receptive → The Gentle

焦氏易林

襄王叔帶,鄭人是賴。莊公卿士,皇母憂苦。

King Xiang and Shu Dai; the men of Zheng are the ones relied upon. Duke Zhuang's chief minister; the queen mother grieves in anguish.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

澤上於地,萃也。周襄王與異母弟叔帶(王子帶)之亂。叔帶得惠后之寵,鄭人為其所恃。莊公卿士周旋其間,皇母(太后)憂苦不已。前636年叔帶與狄人合謀攻周,襄王出奔鄭國,晉文公出兵勤王方平此亂。從萃至蠱(山下有風),聚合之族裂為黨爭之腐。蠱者,器中蟲生也。風在山下暗動,腐敗在宗族內部滋長。王室兄弟、外戚、異族結為毒盟,由內而外蝕空周室根基。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面