鼎 → 復
第50卦 鼎 (The Cauldron) 变 第24卦 復 (Return)
变爻
此变化涉及 5 个变爻(第 1、2、3、4、6 爻)。
第初爻
初六 鼎顛趾。利出否。得妾以其子。无咎。
Six at the beginning means: A ting with legs upturned. Furthers removal of stagnating stuff. One takes a concubine for the sake of her son. No blame.
第二爻
九二 鼎有實。我仇有疾。不我能即。吉。
Nine in the second place means: There is food in the ting. My comrades are envious, But they cannot harm me. Good fortune.
第三爻
九三 鼎耳革。其行塞。雉膏不食。方雨虧悔。終吉。
Nine in the third place means: The handle of the ting is altered. One is impeded in his way of life. The fat of the pheasant is not eaten. Once rain falls, remorse is spent. Good fortune comes in the end.
第四爻
九四 鼎折足。覆公餗。其形渥。凶。
Nine in the fourth place means: The legs of the ting are broken. The prince's meal is spilled And his person is soiled. Misfortune. A man has a difficult and responsible task to which he is not adequate. Moreover, he does not devote himself to it with all his strength but goes about with inferior people; therefore the execution of the work fails. In this way he also incurs personal opprobrium. Confucius says about this line: "Weak character coupled with honored place, meager knowledge with large plans, limited powers with heavy responsibility, will seldom escape disaster. "
第上爻
上九 鼎玉鉉。大吉。无不利。
Nine at the top means: The ting has rings of jade. Great good fortune. Nothing that would not act to further.
卦象变化
焦氏易林
女室作毒,為我心疾。和不能治,晉人赴告。
The woman of the household brews poison, bringing illness to my heart. Harmony cannot cure it; the men of Jin send urgent word.
— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪
注释
木上有火,鼎之象。女室作毒——內室之人釀毒施害。為我心疾——致我心痛如疾。和不能治——調和之藥亦無效。晉人赴告——晉國之人急來通報。春秋時宮闈投毒之事屢見不鮮,鄰國往往因此介入。從鼎至復(雷在地中),鼎火被毒所污,暗中之害終須爆發。雷在地下蓄勢待發——復之道在於回歸根本,直面被掩藏之真相。毒入鼎中,唯有從根子上清理方可復元。
Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载