第56卦 旅 (The Wanderer) 变 第20卦 觀 (Contemplation)

The Wanderer
Mountain / Fire
Contemplation
Wind / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 1、3、5 爻)。

第初爻

初六 旅瑣瑣。斯其所取災。

the wanderer
suǒis mean
suǒand frivolous
as such
this
suǒplace
draws
zāiadversity

Six at the beginning means: If the wanderer busies himself with trivial things, He draws down misfortune upon himself.

第三爻

九三 旅焚其次。喪其童僕。貞厲。

the wanderer
fénburns
this
camp
sàngand lose
this
tóngyoung
servant
zhēnpersistence(ing)
is difficult

Nine in the third place means: The wanderer's inn burns down. He loses the steadfastness of his young servant. Danger.

第五爻

六五 射雉。一矢亡。終以譽命。

shèshooting
zhìthe pheasant [as a gift for the local noble]
one
shǐarrow
wángis lost
zhōngbut in the end
for the sake of
praise
mìngand commission

Six in the fifth place means: He shoots a pheasant. It drops with the first arrow. In the end this brings both praise and office.

卦象变化

上卦Mountain WindKeeping Still → The Gentle
下卦Fire EarthThe Clinging → The Receptive

焦氏易林

牽頭繫尾,屈折幾死。周世无人,不知所歸。

Pulled by the head, bound at the tail; bent and broken, near death. The age of Zhou has no one left; there is nowhere to return.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山上有火,旅人被牽頭繫尾,屈折幾死。「周世無人」——周之天下已無可歸之人,不知何處為家。詩描寫被強力拖拽之囚:首尾受縛,顛折至死,無護衛、無歸處。周世無人者,舊秩序崩壞,美德消亡之衰世也。從旅至觀(風行地上),風過大地,無所不觀。然所觀者唯有荒涼滿目。旅人本欲觀天下形勢以求安身,如今所見盡是虛無——觀而無物,望而無望。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面