第56卦 旅 (The Wanderer) 变 第32卦 恆 (Duration)

The Wanderer
Mountain / Fire
Duration
Thunder / Wind
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、4、6 爻)。

第初爻

初六 旅瑣瑣。斯其所取災。

the wanderer
suǒis mean
suǒand frivolous
as such
this
suǒplace
draws
zāiadversity

Six at the beginning means: If the wanderer busies himself with trivial things, He draws down misfortune upon himself.

第二爻

六二 旅即次。懷其資。得童僕貞。

the wanderer
comes to
an en)camp(ment)
huáicherish
these
resources
and gain
tónga young
servant
zhēnpersistence

Six in the second place means: The wanderer comes to an inn. He has his property with him. He wins the steadfastness of a young servant.

第四爻

九四 旅于處。得其資斧。我心不快。

the wanderer
is
chùthe shelter
having secured
his
resources
and an ax
but lamenting 'my...
xīnheart
is not
kuàihappy

Nine in the fourth place means: The wanderer rests in a shelter. He obtains his property and an ax. My heart is not glad.

第上爻

上九 鳥焚其巢。旅人先笑後號咷。喪牛于易。凶。

niǎolike a
fénthat
its own
cháonest
this wandering
rénone
xiānbegins
xiàoto laugh(ter
hòufollowed by
háowailing
táoand weeping
sàngforfeiting
niúcattle
in
the exchange
xiōnginauspicious

Nine at the top means: The bird's nest burns up. The wanderer laughs at first, Then must needs lament and weep. Through carelessness he loses his cow. Misfortune.

卦象变化

上卦Mountain ThunderKeeping Still → The Arousing
下卦Fire WindThe Clinging → The Gentle

焦氏易林

褁糗荷糧,與跖相逢。欲飛不得,為網所獲。

Wrapping rations and shouldering provisions, he meets the bandit Zhi on the road. Wishing to flee but unable; caught in the net.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山上有火,旅人裹糗荷糧而行,不幸與盜跖相逢。欲飛不得,已為羅網所獲。此為旅途最可怖之遭遇:備糧而出卻遇大盜,縱有翅翼亦不能脫身。跖為中國傳統中之極惡大盜,代表任何準備皆無法防範之暴力掠奪。從旅至恆(雷風恆),雷風相輔,恆久不變。然旅人所遇非恆久之安,而是恆久之困——羅網之牢固恰為此亂世中唯一不變之物。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面