第56卦 旅 (The Wanderer) 变 第43卦 夬 (Breakthrough)

The Wanderer
Fire / Mountain
Breakthrough
Lake / Heaven
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、5、6 爻)。

第初爻

初六 旅瑣瑣。斯其所取災。

the wanderer
suǒis mean
suǒand frivolous
as such
this
suǒplace
draws
zāiadversity

Six at the beginning means: If the wanderer busies himself with trivial things, He draws down misfortune upon himself.

第二爻

六二 旅即次。懷其資。得童僕貞。

the wanderer
comes to
an en)camp(ment)
huáicherish
these
resources
and gain
tónga young
servant
zhēnpersistence

Six in the second place means: The wanderer comes to an inn. He has his property with him. He wins the steadfastness of a young servant.

第五爻

六五 射雉。一矢亡。終以譽命。

shèshooting
zhìthe pheasant [as a gift for the local noble]
one
shǐarrow
wángis lost
zhōngbut in the end
for the sake of
praise
mìngand commission

Six in the fifth place means: He shoots a pheasant. It drops with the first arrow. In the end this brings both praise and office.

第上爻

上九 鳥焚其巢。旅人先笑後號咷。喪牛于易。凶。

niǎolike a
fénthat
its own
cháonest
this wandering
rénone
xiānbegins
xiàoto laugh(ter
hòufollowed by
háowailing
táoand weeping
sàngforfeiting
niúcattle
in
the exchange
xiōnginauspicious

Nine at the top means: The bird's nest burns up. The wanderer laughs at first, Then must needs lament and weep. Through carelessness he loses his cow. Misfortune.

卦象变化

上卦Fire LakeThe Clinging → The Joyous
下卦Mountain HeavenKeeping Still → The Creative

焦氏易林

十雉百雛,常與母俱。抱雞搏虎,誰肯為侶?

Ten pheasants, a hundred chicks, always with the mother. Clutching a rooster to fight a tiger — who would be his companion?

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山上有火,十雉百雛常與母俱——雉母護幼,自然之序。然筆鋒驟轉:「抱雞搏虎,誰肯為侶?」——攜雞與虎搏鬥,誰願同行?對比極為強烈:慈母護雛為天道,以雞搏虎為妄行。從旅至夬(澤上於天),陽氣決斷,一鼓而進。然夬之決斷須有利器與盟友。旅人以荒唐不稱之裝備迎戰壓倒之力量,必被孤立——無人追隨愚者赴必死之途。決斷之勇不在於蠻幹,在於知可為與不可為之界。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面