第57卦 巽 (The Gentle Wind) 变 第3卦 屯 (Difficulty at the Beginning)

The Gentle Wind
Wind / Wind
Difficulty at the Beginning
Water / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、3、6 爻)。

第初爻

初六 進退。利武人之貞。

jìnadvance
退tuìand retreat
meriting
the military
rénone
zhī's
zhēnpersistence

Six at the beginning means: In advancing and in retreating, The perseverance of a warrior furthers.

第二爻

九二 巽在牀下。用史巫。紛若。吉。无咎。

xùnencroach(ment)
zàioccur
chuángthe bed
xiàunder
yòngemploy
shǐscribes
and diviners
fēnan assortment
ruòof such
promising
no
jiùblame(worthy)

Nine in the second place means: Penetration under the bed. Priests and magicians are used in great number. Good fortune. No blame.

第三爻

九三 頻巽吝。

pínfrequent
xùnadaptation
lìnembarrass(ment)

Nine in the third place means: Repeated penetration. Humiliation.

第上爻

上九 巽在牀下。喪其資斧。貞凶。

xùnencroach(ment)
zàioccur
chuángthe bed
xiàunder
sànglosing
one's own
resources
and an ax
zhēnpersistence
xiōngis disappointing

Nine at the top means: Penetration under the bed. He loses his property and his ax. Perseverance brings misfortune.

卦象变化

上卦Wind WaterThe Gentle → The Deep
下卦Wind ThunderThe Gentle → The Arousing

焦氏易林

仁政之德,參參日息。成都就邑,入受厥福。

The virtue of benevolent rule; daily it grows and flourishes. The capital complete, the towns established; all enter to receive their blessings.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

隨風巽,申命行事。仁政之德日積日息,參參如禾苗般生長不已,穩步增進。成都就邑,建城安民,入而受福——此非武功之盛,乃文治之功,以德化漸次建設城邑,使百姓有所歸、有所安。從巽至屯(雲雷屯,君子以經綸),風之教化遇創始之艱。經綸天下最難在草創之際,溫和之令須穿越混沌方能紮根。然德政日積,如種子破土,終見城邑興旺、百姓安樂。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面