第59卦 渙 (Dispersion) 变 第33卦 遯 (Retreat)

Dispersion
Wind / Water
Retreat
Heaven / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 2、3、4 爻)。

第二爻

九二 渙奔其机。悔亡。

huànscatter
bēnbut
to one's own
support
huǐregret
wángpass

Nine in the second place means: At the dissolution He hurries to that which supports him. Remorse disappears.

第三爻

六三 渙其躬。无悔。

huànscatter
one's own
gōngsense of self
no
huǐregret

Six in the third place means: He dissolves his self. No remorse.

第四爻

六四 渙其羣元吉。渙有丘。匪夷所思。

huànscatter
one's own
qúngroup
yuánmost
promising
huànscatter
yǒuholds
qiūan accumulation
fěiit
the common
suǒplace
thought of

Six in the fourth place means: He dissolves his bond with his group. Supreme good fortune. Dispersion leads in turn to accumulation. This is something that ordinary men do not think of.

卦象变化

上卦Wind HeavenThe Gentle → The Creative
下卦Water MountainThe Deep → Keeping Still

焦氏易林

季姬踟躕,望孟城隅。終日至暮,不見齊侯。

Lady Ji paces and hesitates, watching from the corner of Meng's wall. From dawn through the whole day until dusk; the Marquis of Qi does not appear.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

風行水上,渙。季姬踟躕,望孟城隅——季姬徘徊不去,凝望孟地城角。終日至暮,不見齊侯——自晨至昏,齊侯始終未現。此與《詩經·靜女》一脈相承:約地等人,人不至。痛在堅守:非偶然一望,而是整日消耗於期盼。天下有山,遯之象也,君子遠小人。從渙至遯,離散的希望遇上退避之卦——她所等待之人早已抽身,她的守望不過是已斷之緣最後的姿態。風散水面,人散天涯。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面