中孚

第61卦 中孚 (Inner Truth) 变 第15卦 謙 (Modesty)

中孚
Inner Truth
Wind / Lake
Modesty
Earth / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 1、2、3、5、6 爻)。

第初爻

初九 虞吉。有他不燕。

readiness
promising
yǒuto be
more than this
no
yàncomfort

Nine at the beginning means: Being prepared brings good fortune. If there are secret designs, it is disquieting.

第二爻

九二 鳴鶴在陰。其子和之。我有好爵。吾與爾靡之。

míngcall
crane
zàiremaining in
yīnshadows
her
young ones
respond
zhīher
I
yǒuhave
hǎofine
juédecanter
I
along with
ěryour
will drain
zhīit

Nine in the second place means: A crane calling in the shade. Its young answers it. I have a good goblet. I will share it with you.

第三爻

六三 得敵。或鼓或罷。或泣或歌。

finding
counterpart
huòmaybe
to beat
huòor maybe
to quit
huòmaybe
to weep
huòor maybe
to sing

Six in the third place means: He finds a comrade. Now he beats the drum, now he stops. Now he sobs, now he sings.

第五爻

九五 有孚攣如。无咎。

yǒubeing
true
luánbond
is like
no
jiùblame

Nine in the fifth place means: He possesses truth, which links together. No blame.

第上爻

上九 翰音登于天。貞凶。

hànrooster's
yīncrowing
dēngascend
up to
tiānheaven
zhēnpersistence
xiōngunfortunate

Nine at the top means: Cockcrow penetrating to heaven. Perseverance brings misfortune.

卦象变化

上卦Wind EarthThe Gentle → The Receptive
下卦Lake MountainThe Joyous → Keeping Still

焦氏易林

齊魯爭言,戰於龍門。搆怨結禍,三世不安。

Wildfire burns the forest — left and right, all are harmed. Wind feeds the flames; not one tree is spared.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

澤上有風,中孚本為誠信。原詩「齊魯爭言,戰於龍門。構怨結禍,三世不安」——齊、魯兩國積怨甚深,戰於龍門,仇恨延綿三代而不解。春秋時齊魯之爭為最持久之邦交衝突。從中孚至謙(地中有山),誠信本應化為山藏地中之謙遜——力量隱於卑下。然詩示驕傲取代克制之後果:爭端升級,仇恨世襲,創傷跨代而不癒,皆因無人肯先低其山。謙之道在先讓,不讓則無解。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面