大過 → 旅
Hexagram 28: Great Exceeding → Hexagram 56: The Wanderer
Changing Lines
This transformation involves 5 changing lines (lines 1, 2, 4, 5, 6).
Line 1
初六 藉用白茅。无咎。
Six at the beginning means: To spread white rushes underneath. No blame.
Line 2
九二 枯楊生稊。老夫得其女妻。无不利。
Nine in the second place means: A dry poplar sprouts at the root. An older man takes a young wife. Everything furthers.
Line 4
九四 棟隆。吉。有它吝。
Nine in the fourth place means: The ridgepole is braced. Good fortune. If there are ulterior motives, it is humiliating.
Line 5
九五 枯楊生華。老婦得其士夫。无咎无譽。
Nine in the fifth place means: A withered poplar puts forth flowers. An older woman takes a husband. No blame. No praise.
Line 6
上六 過涉滅頂。凶。无咎。
Six at the top means: One must go through the water. It goes over one's head. Misfortune. No blame.
Trigram Changes
Yilin Verse
夏販蔡悲,千里為市。黃葉殪鬱,利得無有。
Trading summer goods in Cai brings grief; a thousand li to reach the market. Yellow leaves wilt and wither; profit obtained is nothing at all.
— Jiao Yanshou, Yilin (Forest of Changes), 1st century BCE
Commentary
Lake over wind wanders into fire above mountain — the Wanderer, homeless and dependent on strangers. Selling summer goods and mourning firewood from Cai, one travels a thousand li to trade. Yellow leaves wilt and wither; no profit is found. The verse depicts a long-distance merchant whose enterprise fails: goods carried a thousand miles yield nothing, and the leaves — perhaps a metaphor for his wares or his own vitality — turn yellow and die. The mention of Cai (蔡) may simply denote a place of trade, but 'mourning' (悲) attached to it colors the commerce with grief. From Great Exceeding to the Wanderer, the collapsed home forces one onto the road. The Wanderer's fire burns atop the mountain but warms nothing — the merchant's thousand-mile journey ends in empty hands and withered hopes.
The Six Lines app includes all 4,096 Yilin verses, each with original ink brush artwork and full commentary. Download on the App Store