大畜

Hexagram 45: Gathering Together → Hexagram 26: Great Taming

Gathering Together
Lake / Earth
大畜
Great Taming
Mountain / Heaven
Changing LinesStable Lines

Changing Lines

This transformation involves 6 changing lines (lines 1, 2, 3, 4, 5, 6).

Line 1

初六 有孚不終。乃亂乃萃。若號一握為笑。勿恤。往无咎。

yǒubeing
true
is not
zhōngall
nǎiif first
luànconfused
nǎiand then
cuìgather
ruòseeming
hàoto call
and one
helping handclasp
wéibecomes
xiàolaughter
do not
worry
wǎnggo
without
jiùguilt

Six at the beginning means: If you are sincere, but not to the end, There will sometimes be confusion, sometimes gathering together. If you call out, Then after one grasp of the hand you can laugh again. Regret not. Going is without blame.

Line 2

六二 引吉无咎。孚乃利用禴。

yǐnto be led
is the promises
no
jiùblame
but sincerity
nǎiis
the real worth
yòngin
yuèthe modest

Six in the second place means: Letting oneself be drawn Brings good fortune and remains blameless. If one is sincere, It furthers one to bring even a small offering.

Line 3

六三 萃如嗟如。无攸利。往无咎。小吝。

cuìto congregate
it seems that
jiēa lamentation
is like
this is no
yōudirection
with merit
wǎngto go
is not
jiùblameworthy
xiǎobut a little
lìnembarrassment

Six in the third place means: Gathering together amid sighs. Nothing that would further. Going is without blame. Slight humiliation.

Line 4

九四 大吉无咎。

much
promise
no
jiùblame

Nine in the fourth place means: Great good fortune. No blame.

Line 5

九五 萃有位。无咎匪孚。元永貞。悔亡。

cuìassemble
yǒuwith
wèiplace
no
jiùblameworthy
fěibut to be without
assurance
yuánmeans an extremely
yǒngprolonged
zhēnpersistence
huǐbut
wángwill pass

Nine in the fifth place means: If in gathering together one has position, This brings no blame. If there are some who are not yet sincerely in the work, Sublime and enduring perseverance is needed. Then remorse disappears.

Line 6

上六 齎咨涕洟。无咎。

offer up
counsel
but
and sniveling
but
jiùblame

Six at the top means: Lamenting and sighing, floods of tears. No blame.

Trigram Changes

Upper TrigramLake MountainThe Joyous → Keeping Still
Lower TrigramEarth HeavenThe Receptive → The Creative

Yilin Verse

大樹百根,北與山連。文君作人,受福萬年。

The great tree with a hundred roots joins the mountain to the north. Lord Wen raises men of worth; receiving blessings for ten thousand years.

— Jiao Yanshou, Yilin (Forest of Changes), 1st century BCE

Commentary

Lake upon earth transforms into heaven stored within the mountain, the Great Taming of accumulated wisdom. A great tree with a hundred roots connects northward to the mountain range. King Wen cultivates the people, receiving blessings for ten thousand years. The hundred-rooted tree is a powerful emblem of deeply established foundation: roots spread wide and anchor firmly, drawing nourishment from the mountain itself. King Wen of Zhou, who laid the moral and institutional foundations of the Zhou dynasty during his long preparation at Qi, embodies patient accumulation. From Gathering to Great Taming, the transformation shows how surface congregation deepens into enduring structure. The lake upon earth becomes heaven within the mountain: what was gathered is now stored, preserved, and compounded across generations.

The Six Lines app includes all 4,096 Yilin verses, each with original ink brush artwork and full commentary. Download on the App Store

Related Pages