Hexagram 50: The Cauldron → Hexagram 20: Contemplation

The Cauldron
Fire / Wind
Contemplation
Wind / Earth
Changing LinesStable Lines

Changing Lines

This transformation involves 4 changing lines (lines 2, 3, 4, 5).

Line 2

九二 鼎有實。我仇有疾。不我能即。吉。

dǐngwhen
yǒuhas
shícontent(s)
our
chóurival
yǒuwill have
anxiety(ies)
it
our
néngin
to pursue
promising

Nine in the second place means: There is food in the ting. My comrades are envious, But they cannot harm me. Good fortune.

Line 3

九三 鼎耳革。其行塞。雉膏不食。方雨虧悔。終吉。

dǐngthe cauldron('s)
ěrears
changed
its
xíngfunction
is
zhìthe pheasant's
gāorich
is not
shíeaten
fānga sudden
rain
kuīwould diminish
huǐthe regret(s)
zhōngat
promising

Nine in the third place means: The handle of the ting is altered. One is impeded in his way of life. The fat of the pheasant is not eaten. Once rain falls, remorse is spent. Good fortune comes in the end.

Line 4

九四 鼎折足。覆公餗。其形渥。凶。

dǐngthe cauldron('s)
zhéa broken
leg
overturning
gōngthe duke's
simple meal
his
xíngperson
is soaked
xiōngwoe

Nine in the fourth place means: The legs of the ting are broken. The prince's meal is spilled And his person is soiled. Misfortune. A man has a difficult and responsible task to which he is not adequate. Moreover, he does not devote himself to it with all his strength but goes about with inferior people; therefore the execution of the work fails. In this way he also incurs personal opprobrium. Confucius says about this line: "Weak character coupled with honored place, meager knowledge with large plans, limited powers with heavy responsibility, will seldom escape disaster. "

Line 5

六五 鼎黃耳金鉉。利貞。

dǐngthe cauldron('s)
huánggolden
ěrears
jīnand metal
xuàngrip
it is worthwhile
zhēnto persist

Six in the fifth place means: The ting has yellow handles, golden carrying rings. Perseverance furthers.

Trigram Changes

Upper TrigramFire WindThe Clinging → The Gentle
Lower TrigramWind EarthThe Gentle → The Receptive

Yilin Verse

秋隼冬翔,數被嚴霜。甲兵充庭,萬物不生。雞釜夜鳴,民擾大驚。

The autumn falcon soars in winter, struck repeatedly by bitter frost. Arms and armor fill the courtyard; the ten thousand things do not grow. The rooster cries from the cauldron at night; the people are thrown into great alarm.

— Jiao Yanshou, Yilin (Forest of Changes), 1st century BCE

Commentary

Fire over wind fills the cauldron, but wind sweeps across the earth in bleak Contemplation. An autumn falcon soars through winter skies, battered by repeated frost. Soldiers fill the courtyard, and nothing grows. Then the strangest omen: a rooster crows inside the cooking pot at night, and the people panic in terror. Livestock prophesying from within the cauldron — the very vessel of civilization producing unnatural sounds — signals a world turned upside down. Militarization has sterilized the land; nature itself protests through monstrous portents. From The Cauldron to Contemplation, the transformation demands that the observer see clearly what has gone wrong. Wind over earth surveys the damage: the cauldron meant to nourish now breeds horror.

The Six Lines app includes all 4,096 Yilin verses, each with original ink brush artwork and full commentary. Download on the App Store

Related Pages