旅 → 巽
Hexagram 56: The Wanderer → Hexagram 57: The Gentle Wind
Changing Lines
This transformation involves 3 changing lines (lines 1, 2, 5).
Line 1
初六 旅瑣瑣。斯其所取災。
Six at the beginning means: If the wanderer busies himself with trivial things, He draws down misfortune upon himself.
Line 2
六二 旅即次。懷其資。得童僕貞。
Six in the second place means: The wanderer comes to an inn. He has his property with him. He wins the steadfastness of a young servant.
Line 5
六五 射雉。一矢亡。終以譽命。
Six in the fifth place means: He shoots a pheasant. It drops with the first arrow. In the end this brings both praise and office.
Trigram Changes
Yilin Verse
乾行大德,覆贍六合。嘔喣成熟,使我福德。
Heaven's great virtue in motion, sheltering and nourishing the six directions. Warm breath ripens all to fullness; it bestows upon me blessing and virtue.
— Jiao Yanshou, Yilin (Forest of Changes), 1st century BCE
Commentary
Fire on the mountain, and heaven's great virtue descends to canopy the six directions. Warmth nurtures all things to ripeness, bestowing blessings and fortune. The verse invokes the cosmological ideal: when the Creative principle operates at full capacity, its generative warmth (嘔喣) brings everything to fruition. The wanderer here is no longer displaced but enveloped by cosmic benevolence — the universal shelter that requires no walls. From The Wanderer to The Gentle, doubled wind penetrates everywhere, carrying the ruler's commands into every corner. The verse enacts this gentle pervasiveness: virtue does not conquer, it permeates. The wanderer finds that the entire world becomes habitable when heaven's warmth suffuses it without distinction.
The Six Lines app includes all 4,096 Yilin verses, each with original ink brush artwork and full commentary. Download on the App Store