巽 → 旅
Hexagram 57: The Gentle Wind → Hexagram 56: The Wanderer
Changing Lines
This transformation involves 3 changing lines (lines 1, 2, 5).
Line 1
初六 進退。利武人之貞。
Six at the beginning means: In advancing and in retreating, The perseverance of a warrior furthers.
Line 2
九二 巽在牀下。用史巫。紛若。吉。无咎。
Nine in the second place means: Penetration under the bed. Priests and magicians are used in great number. Good fortune. No blame.
Line 5
九五 貞吉悔亡。无不利。无初有終。先庚三日。後庚三日。吉。
Nine in the fifth place means: Perseverance brings good fortune. Remorse vanishes. Nothing that does not further. No beginning, but an end. Before the change, three days. After the change, three days. Good fortune.
Trigram Changes
Yilin Verse
嘉門福喜,增累盛熾。日就有德,宜民宜國。
Gates of felicity and blessing; fortune grows and blazes high. Daily virtue increases; benefiting people, benefiting the state.
— Jiao Yanshou, Yilin (Forest of Changes), 1st century BCE
Commentary
Wind upon wind transforms into fire over mountain: the Gentle becomes The Wanderer. Auspicious gates open to blessings and joy; accumulation grows and flourishes ever greater. Day by day virtue increases — what benefits the people benefits the state. The verse is a hymn to cumulative prosperity: each day adds virtue, each addition strengthens both populace and polity. From The Gentle to The Wanderer, fire burns atop the mountain — the gentleman uses punishments with clarity and caution, never detaining prisoners. The Wanderer walks a careful path through foreign territory, relying on accumulated virtue rather than settled power. This verse supplies the Wanderer's foundation: the goodness gathered day by day becomes the traveler's provision, the moral capital that earns safe passage in unfamiliar lands.
The Six Lines app includes all 4,096 Yilin verses, each with original ink brush artwork and full commentary. Download on the App Store