第20卦 觀 (Contemplation) 变 第16卦 豫 (Enthusiasm)

Contemplation
Wind / Earth
Enthusiasm
Thunder / Earth
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 4、5、6 爻)。

第四爻

六四 觀國之光。利用賓于王。

guānperceiving
guóa country
zhī...'s
guāngglory
it is worthwhile
yòngand useful
bīnbeing a guest
to
wángits

Six in the fourth place means: Contemplation of the light of the kingdom. It furthers one to exert influence as the guest of a king.

第五爻

九五 觀我生。君子无咎。

guānperceiving
our
shēnglives
jūna noble
young one
avoids
jiùblame

Nine in the fifth place means: Contemplation of my life. The superior man is without blame.

第上爻

上九 觀其生。君子无咎。

guānperceiving
another's
shēnglives
jūna noble
young one
avoids
jiùblame

Nine at the top means: Contemplation of his life. The superior man is without blame.

卦象变化

上卦Wind ThunderThe Gentle → The Arousing
下卦Earth Earth

焦氏易林

鰥寡獨宿,憂動胸臆;莫與宿食。

Bereft and alone, sleeping without a partner; worry stirs within the breast -- with none to share a meal or rest.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

風行地上,觀孤寡之苦境。鰥者獨宿,憂動胸臆,莫與宿食——無人共眠共食。詩非壯烈之悲,乃是無人相伴之生命漸次消磨。雷出地奮,豫之象,本以作樂崇德、群情振奮為旨。從觀至豫,對比深沉:本應激發群體歡悅之卦,所遇者為歡樂無從企及之孤獨者。豫須有眾,鰥者之孤令地中之雷成為無人感知之顫動。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面