觀 → 蒙
第20卦 觀 (Contemplation) 变 第4卦 蒙 (Youthful Folly)
䷓
觀
Contemplation
Wind / Earth
→
䷃
蒙
Youthful Folly
Mountain / Water
变爻不变爻
变爻
此变化涉及 2 个变爻(第 2、5 爻)。
第二爻
六二 闚觀。利女貞。
闚kuīa pry
观guānperspective
利lìreward
女nǚa young lady
贞zhēnpersistence
Six in the second place means: Contemplation through the crack of the door. Furthering for the perseverance of a woman.
第五爻
九五 觀我生。君子无咎。
观guānperceiving
我wǒour
生shēnglives
君jūna noble
子zǐyoung one
无wúavoids
咎jiùblame
Nine in the fifth place means: Contemplation of my life. The superior man is without blame.
卦象变化
上卦Wind → MountainThe Gentle → Keeping Still
下卦Earth → WaterThe Receptive → The Deep
焦氏易林
童妾獨宿,長女未室;利無所得。
Peach trees planted three years ago — blossoms open but no one comes to admire. The courtyard is deep, the door shut; fallen petals wilt on their own.
— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪
注释
風行地上,觀一室之寂寥。原詩云:童妾獨宿,長女未室,利無所得。青春無人見證,女德無由施展,歲月空擲而才華無所寄託。山下出泉,蒙之象:清泉湧於山下而未得其流向,水雖有源而無所歸。從觀至蒙,靜觀而不行動者終陷蒙昧。所見而不付諸實踐者,如才華閉鎖於深院之中,終究枯萎凋零。
Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载