大畜 → 萃
第26卦 大畜 (Great Taming) 变 第45卦 萃 (Gathering Together)
变爻
此变化涉及 6 个变爻(第 1、2、3、4、5、6 爻)。
第初爻
初九 有厲。利已。
Nine at the beginning means: Danger is at hand. It furthers one to desist.
第二爻
九二 輿說輹。
Nine in the second place means: The axletrees are taken from the wagon.
第三爻
九三 良馬逐。利艱貞。曰閑輿衛。利有攸往。
Nine in the third place means. A good horse that follows others. Awareness of danger, With perseverance, furthers. Practice chariot driving and armed defense daily. It furthers one to have somewhere to go.
第四爻
六四 童牛之牿。元吉。
Six in the fourth place means: The headboard of a young bull. Great good fortune.
第五爻
六五 豶豕之牙。吉。
Six in the fifth place means: The tusk of a gelded boar. Good fortune.
第上爻
上九 何天之衢。亨。
Nine at the top means: One attains the way of heaven. Success.
卦象变化
焦氏易林
雞狗相望,仁道篤行。不吠昏明,各安其鄉。周鼎和餌,國富民有。八極蒙祐。
Chickens and dogs within sight of one another; the way of benevolence is practiced steadfastly. They do not bark at dusk or dawn; each is at peace in its own village. The tripod of Zhou blends its seasonings; the state is rich, the people have plenty. All within the eight directions receive its blessing.
— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪
注释
天在山中,大畜之德化為田園太平之景。雞犬之聲相聞,不吠昏明,各安其鄉——此即《道德經》第八十章「鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來」之小國寡民理想。仁道篤行,故鄰里和睦無爭。繼以「周鼎和餌」,喻治國如烹飪,調和眾味成一饌,國富民足,八極蒙祐。從大畜至萃(澤上於地),積蓄之智慧化為自然凝聚:山中之天降而為澤,豐盈匯聚於人群會合之處。道家之知足與儒家之仁政,於此詩中交融共存。
Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载