第3卦 屯 (Difficulty at the Beginning) 变 第32卦 恆 (Duration)

Difficulty at the Beginning
Water / Thunder
Duration
Thunder / Wind
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 1、2、3、4、5 爻)。

第初爻

初九 磐桓。利居貞。利建侯。

páncliffs
huánall around
worthwhile
to stay
zhēnpersistence
worthwhile
jiànto enlist
hóudelegates

Nine at the beginning means: Hesitation and hindrance. It furthers one to remain persevering. It furthers one to appoint helpers.

第二爻

六二 屯如邅如。乘馬班如。匪寇婚媾。女子貞不字。十年乃字。

zhūnsummoning help
it may seems
zhānturning around
is the same as
chénga team of four
horses
bānarrayed
alike
fěiit
kòuassailant
hūnmarital
gòusuitor
lady
young
zhēndetermined
no
babies
shíten more
niányears
nǎiand
babies

Six in the second place means: Difficulties pile up. Horse and wagon part. He is not a robber; He wants to woo when the time comes. The maiden is chaste, She does not pledge herself. Ten years–then she pledges herself.

第三爻

六三 即鹿無虞。惟入于林中。君子幾不如舍。往吝。

pursue
鹿deer
without
preparation
wéiall alone
entering
into
línforest's
zhōnginterior
jūnnoble
young one
discerning
this
the same thing as
shěgiving up
wǎngto go
lìnembarrassing

Six in the third place means: Whoever hunts deer without the forester Only loses his way in the forest. The superior man understands the signs of the time And prefers to desist. To go on brings humiliation.

第四爻

六四 乘馬班如。求婚媾。往吉。无不利。

chénga team of four
horses
bānarrayed
alike
qiúquest
hūnmarital
gòusuitor
wǎngto go forward
promising
without
doubt
worthwhile

Six in the fourth place means: Horse and wagon part. Strive for union. To go brings good fortune. Everything acts to further.

第五爻

九五 屯其膏。小貞吉。大貞凶。

zhūnpulling together
one's
gāoriches
xiǎomodest
zhēnpersistence
promising
much
zhēnpersistence
xiōngunfortunate

Nine in the fifth place means: Difficulties in blessing. A little perseverance brings good fortune. Great perseverance brings misfortune.

卦象变化

上卦Water ThunderThe Deep → The Arousing
下卦Thunder WindThe Arousing → The Gentle

焦氏易林

多載重負,捐棄于野。予母誰子,但自勞苦。

Carrying many heavy burdens; abandoning them in the wilds. Who is the mother to this child? Only she herself toils and suffers.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

雲雷屯,化為雷風恆。多載重負,捐棄于野,予母誰子,但自勞苦——負重過甚,只得棄物於荒野。「我是誰的孩子?」唯有獨自勞苦。此詩剝去恆卦之浪漫:堅持不過是扛著放不下之重擔,孤獨而無人識。從屯至恆,雷上風下,持續運動永不停歇。恆卦承諾恆久,然此詩揭其陰面:當堅持淪為無目的、無伴侶之苦役,精神終被磨滅。行者之忍耐非出於選擇,而是因為無處可停。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面