明夷无妄

第36卦 明夷 (Darkening of the Light) 变 第25卦 无妄 (Innocence)

明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
无妄
Innocence
Heaven / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 3、4、5、6 爻)。

第三爻

九三 明夷于南狩。得其大首。不可疾貞。

míngbrightness
obscured
on
nánthe southern
shòuwinter hunt
finding
their
great
shǒuhead
this (is) no
an
a hasty
zhēnpersistence

Nine in the third place means: Darkening of the light during the hunt in the south. Their great leader is captured. One must not expect perseverance too soon.

第四爻

六四 入于左腹。獲明夷之心。于出門庭。

entering
by
zuǒthe left (side)
of the belly
huòseize
míngthe intelligence
an
zhīone's
xīnheart
before
chūexit
ménby
tíngand

Six in the fourth place means: He penetrates the left side of the belly. One gets at the very heart of the darkening of the light, And leaves gate and courtyard.

第五爻

六五 箕子之明夷。利貞。

^(of) Ji (ancient Shang state)
the prince
zhīheld
míngbrightness
obscured
it is
zhēnto persist

Six in the fifth place means: Darkening of the light as with Prince Chi. Perseverance furthers.

第上爻

上六 不明晦。初登于天。後入于地。

not
míngbrightness
huìbut darkness
chūat first
dēngto rise
into
tiānthe heavens
hòuand
to enter
into
the earth

Six at the top means: Not light but darkness. First he climbed up to heaven, Then plunged into the depths of the earth.

卦象变化

上卦Earth HeavenThe Receptive → The Creative
下卦Fire ThunderThe Clinging → The Arousing

焦氏易林

履悖自敵,凶憂來到,痛不能笑。

Treading in rebellion, making enemies of oneself; misfortune and worry arrive. The pain is such that one cannot even laugh.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

明入地中,天下雷行,無妄之象:真實不可違。「履悖自敵」——行事悖逆而自樹仇敵。「凶憂來到,痛不能笑」——凶禍降臨,痛苦至極。此為自取之災:背道而馳,激怒周遭,終嘗苦果而不得解脫。無妄之天雷示萬物各循本性,違之者必受天譴。從明夷至無妄,揭示苦澀之理:世已昏暗,若再以虛妄之行加重黑暗,則苦上加苦。天道對真實之要求無可商量。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面