明夷

第36卦 明夷 (Darkening of the Light) 变 第52卦 艮 (Keeping Still Mountain)

明夷
Darkening of the Light
Earth / Fire
Keeping Still Mountain
Mountain / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 2 个变爻(第 1、6 爻)。

第初爻

初九 明夷于飛。垂其翼。君子于行。三日不食。有攸往。主人有言。

míngbrightness
obscured
in
fēiflight
chuílet drag
one
wing
jūnthe noble
young one
in
xíngpassing
sānis
days
without
shíeating
yǒuhaving
yōusomewhere
wǎngto go
zhǔ^(in) authority
rénthose
yǒuwill
yántalk

Nine at the beginning means: Darkening of the light during flight. He lowers his wings. The superior man does not eat for three days On his wanderings. But he has somewhere to go. The host has occasion to gossip about him.

第上爻

上六 不明晦。初登于天。後入于地。

not
míngbrightness
huìbut darkness
chūat first
dēngto rise
into
tiānthe heavens
hòuand
to enter
into
the earth

Six at the top means: Not light but darkness. First he climbed up to heaven, Then plunged into the depths of the earth.

卦象变化

上卦Earth MountainThe Receptive → Keeping Still
下卦Fire MountainThe Clinging → Keeping Still

焦氏易林

鴟鴞取婦,深目窈身。折腰不媚,與伯相背。

The owl takes a wife; deep-eyed and slender-waisted. She will not bow or flatter; she turns her back on her lord.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

明入地中,兼山艮,止之象。「鴟鴞取婦」——貓頭鷹娶妻。鴟鴞引《詩經·豳風·鴟鴞》之典,為威脅巢穴之鳥。「深目窈身」——深目窈窕。「折腰不媚,與伯相背」——不肯折腰討好,遂與夫君分道揚鑣。此女子之不屈乃道德之脊梁。從明夷至艮,靜止非必然平和:有時是寧折不彎之剛直。不肯折腰者雖失伴侶,卻守住了自身。山之不動,正因其不肯退讓。思不出其位,此處化為不出其節。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面