第38卦 睽 (Opposition) 变 第17卦 隨 (Following)

Opposition
Fire / Lake
Following
Lake / Thunder
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 3 个变爻(第 2、5、6 爻)。

第二爻

九二 遇主于巷。无咎。

meeting (with)
zhǔ(a
in
xiàngalley
no
jiùblame

Nine in the second place means: One meets his lord in a narrow street. No blame.

第五爻

六五 悔亡。厥宗噬膚。往何咎。

huǐregret(s)
wángpass
juéits
zōngkind
shìeat
(soft
wǎng(in) going
where is
jiù(the) blame

Six in the fifth place means: Remorse disappears. The companion bites his way through the wrappings. If one goes to him, How could it be a mistake?

第上爻

上九 睽孤。見豕負塗。載鬼一車。先張之弧。後說之弧。匪寇婚媾。往遇雨則吉。

kuíestranged
(and) (all) alone
jiànseeing
shǐ(a) pig
covered
filth
zàihaul
guǐdemons
(and
chēwagon
xiān(at) first
zhāngstretch
zhīhis
(long)bow
hòu(and
shuōrelaxing
zhīhis
(long)bow
fěiit
kòu(a
hūn(but) (a) marital
gòusuitor
wǎngin going
greet
(the) rain
(and
promising

Nine at the top means: Isolated through opposition, One sees one's companion as a pig covered with dirt, As a wagon full of devils. First one draws a bow against him, then one lays the bow aside. He is not a robber; he will woo at the right time. As one goes, rain falls; then good fortune comes.

卦象变化

上卦Fire LakeThe Clinging → The Joyous
下卦Lake ThunderThe Joyous → The Arousing

焦氏易林

五心六意,岐道多怪。非君本志,生我恨悔。

Standing at a three-forked crossroad at dusk — east wind, west rain, each going its own way. Asking the woodcutter for directions, he points two ways. Turning back, the gate one came from is already forgotten.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

上火下澤,睽之心志分裂。原詩「五心六意,岐道多怪」寫猶豫不決之苦:立於歧路,每一條路皆似非本志,怪異叢生,徘徊不前只生悔恨。五心六意者,心念紛亂而無一可定。從睽至隨(澤中有雷),君子以嚮晦入宴息:隨之道在於適時跟從,放下紛擾多岐之執念,順應自然之節律。天色已暮,當入而安息,而非在十字路口無止境地張望。化分裂為跟從,化猶疑為篤定,此即睽變隨之要義。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面