第38卦 睽 (Opposition) 变 第31卦 咸 (Influence)

Opposition
Fire / Lake
Influence
Lake / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 5 个变爻(第 1、2、3、5、6 爻)。

第初爻

初九 悔亡。喪馬勿逐自復。見惡人。无咎。

huǐregret(s)
wángpass
sàng(a
horse
do not
zhú(be) pursue
(and) of
(it) returns
jiàn(to
è(the) evil
rén(in) people
is not
jiùto blame

Nine at the beginning means: Remorse disappears. If you lose your horse, do not run after it; It will come back of its own accord. When you see evil people, Guard yourself against mistakes.

第二爻

九二 遇主于巷。无咎。

meeting (with)
zhǔ(a
in
xiàngalley
no
jiùblame

Nine in the second place means: One meets his lord in a narrow street. No blame.

第三爻

六三 見輿曳。其牛掣。其人天且劓。无初有終。

jiànseeing
(a
(being) held up
its
niúoxen
chèhindered
its
rénoccupant's
tiānhead shaved (bald to heaven)
qiěand (even
(his
regardless of
chū(a
yǒu(but) there is
zhōng(a

Six in the third place means: One sees the wagon dragged back, The oxen halted, A man's hair and nose cut off. Not a good beginning, but a good end.

第五爻

六五 悔亡。厥宗噬膚。往何咎。

huǐregret(s)
wángpass
juéits
zōngkind
shìeat
(soft
wǎng(in) going
where is
jiù(the) blame

Six in the fifth place means: Remorse disappears. The companion bites his way through the wrappings. If one goes to him, How could it be a mistake?

第上爻

上九 睽孤。見豕負塗。載鬼一車。先張之弧。後說之弧。匪寇婚媾。往遇雨則吉。

kuíestranged
(and) (all) alone
jiànseeing
shǐ(a) pig
covered
filth
zàihaul
guǐdemons
(and
chēwagon
xiān(at) first
zhāngstretch
zhīhis
(long)bow
hòu(and
shuōrelaxing
zhīhis
(long)bow
fěiit
kòu(a
hūn(but) (a) marital
gòusuitor
wǎngin going
greet
(the) rain
(and
promising

Nine at the top means: Isolated through opposition, One sees one's companion as a pig covered with dirt, As a wagon full of devils. First one draws a bow against him, then one lays the bow aside. He is not a robber; he will woo at the right time. As one goes, rain falls; then good fortune comes.

卦象变化

上卦Fire LakeThe Clinging → The Joyous
下卦Lake MountainThe Joyous → Keeping Still

焦氏易林

三牛五䍧,重明作福,使我有得。疾人官獄,憂在心腹。

Three oxen and five rams; doubled brightness brings blessings, granting me gain. The afflicted man faces prison; worry lodges in the heart.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

上火下澤,睽之矛盾並存。三牛五䍧,豐厚之祭品,重明作福,使我有得——祭祀圓滿,福澤降臨。然詩意驟轉:疾人官獄,有人陷於訟獄之災,憂在心腹,焦慮深入腑臟。福禍並行,祭祀之得與訟獄之憂同時存在,吉凶相伴。從睽至咸(山上有澤),君子以虛受人:咸之感應在於空心相待,不設防而自然相通。唯有放下心中之矛盾糾結,外在之福與內在之安方能合一——虛則能受,空則能感,此即化睽為咸之道。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面