第41卦 損 (Decrease) 变 第15卦 謙 (Modesty)

Decrease
Mountain / Lake
Modesty
Earth / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 4 个变爻(第 1、2、3、6 爻)。

第初爻

初九 已事遄往。无咎。酌損之。

one's (own)
shìaffairs
chuán(are) rushed
wǎngto go
no
jiùblame
zhuó(but) weigh
sǔndecreasing
zhī(of) this

Nine at the beginning means: Going quickly when one's tasks are finished Is without blame. But one must reflect on how much one may decrease others.

第二爻

九二 利貞。征凶。弗損益之。

(it is) worthwhile
zhēnto persist
zhēng(but) to expedite
xiōng(is) ill-omened
(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere

Nine in the second place means: Perseverance furthers. To undertake something brings misfortune. Without decreasing oneself, One is able to bring increase to others.

第三爻

六三 三人行。則損一人。一人行。則得其友。

sānthree
rénpeople
xíngstart
(and) then
sǔndecrease
(by) one
rénperson
(this) one
rénperson
xíngstarts
(and) then
finds
the
yǒucompanion

Six in the third place means: When three people journey together, Their number decreases by one. When one man journeys alone, He finds a companion.

第上爻

上九 弗損益之。无咎。貞吉。利有攸往。得臣无家。

(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere
(there is) nothing
jiù(is) wrong
zhēnpersistence
(is) promising
worth(while)
yǒu(to) have
yōusomewhere
wǎngto go
(but) (one) accept
chénservants
(but) not
jiāfamily

Nine at the top means: If one is increased without depriving others, There is no blame. Perseverance brings good fortune. It furthers one to undertake something. One obtains servants But no longer has a separate home.

卦象变化

上卦Mountain EarthKeeping Still → The Receptive
下卦Lake MountainThe Joyous → Keeping Still

焦氏易林

暗昧冥語,轉相詿誤。鬼魅所居,誰知臥處。

Dark and obscure, murmuring in shadow; passing along errors to one another. Where ghosts and spirits dwell; who knows their resting place?

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有澤,損之象。「暗昧冥語」——幽暗不明之言。「轉相詿誤」——輾轉傳誤,層層失真。「鬼魅所居,誰知臥處」——陰邪盤踞,無人知其所在。從損至謙(地中有山),山自澤上入地下,本為謙德之象。然此詩所寫非主動之謙讓,乃被動之湮沒——真相被層層暗語掩埋,如山沒於地中不可見。損之過度則為喪失,謙之過度則為隱滅。暗語如鬼魅,使人在迷霧中失去方向,損去的不是多餘之物,而是辨別是非之光。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面