第41卦 損 (Decrease) 变 第31卦 咸 (Influence)

Decrease
Mountain / Lake
Influence
Lake / Mountain
变爻不变爻

变爻

此变化涉及 6 个变爻(第 1、2、3、4、5、6 爻)。

第初爻

初九 已事遄往。无咎。酌損之。

one's (own)
shìaffairs
chuán(are) rushed
wǎngto go
no
jiùblame
zhuó(but) weigh
sǔndecreasing
zhī(of) this

Nine at the beginning means: Going quickly when one's tasks are finished Is without blame. But one must reflect on how much one may decrease others.

第二爻

九二 利貞。征凶。弗損益之。

(it is) worthwhile
zhēnto persist
zhēng(but) to expedite
xiōng(is) ill-omened
(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere

Nine in the second place means: Perseverance furthers. To undertake something brings misfortune. Without decreasing oneself, One is able to bring increase to others.

第三爻

六三 三人行。則損一人。一人行。則得其友。

sānthree
rénpeople
xíngstart
(and) then
sǔndecrease
(by) one
rénperson
(this) one
rénperson
xíngstarts
(and) then
finds
the
yǒucompanion

Six in the third place means: When three people journey together, Their number decreases by one. When one man journeys alone, He finds a companion.

第四爻

六四 損其疾。使遄有喜。无咎。

sǔndecreasing
these
afflictions
使shǐ(to) take(ing) control
chuánexpeditiously
yǒu(and) be
glad
(this is) no
jiùwrong

Six in the fourth place means: If a man deceases his faults, It makes the other hasten to come and rejoice. No blame.

第五爻

六五 或益之十朋之龜。弗克違。元吉。

huòsomebody
increases
zhī(to) (this) one
shí(by) ten
péng(matched) pairs
zhīof
guītortoise
(one) (is) not
able
wéi(of
yuánmost
promising

Six in the fifth place means: Someone does indeed increase him. Ten pairs of tortoises cannot oppose it. Supreme good fortune.

第上爻

上九 弗損益之。无咎。貞吉。利有攸往。得臣无家。

(there is) neither
sǔn(of
(nor
zhīhere
(there is) nothing
jiù(is) wrong
zhēnpersistence
(is) promising
worth(while)
yǒu(to) have
yōusomewhere
wǎngto go
(but) (one) accept
chénservants
(but) not
jiāfamily

Nine at the top means: If one is increased without depriving others, There is no blame. Perseverance brings good fortune. It furthers one to undertake something. One obtains servants But no longer has a separate home.

卦象变化

上卦Mountain LakeKeeping Still → The Joyous
下卦Lake MountainThe Joyous → Keeping Still

焦氏易林

京庾積聚,黍稷以極。行者疾至,可以厭飽。

The capital granaries piled high; millet and grain to the brim. The traveler arrives in haste; able at last to eat his fill.

— 焦延寿《焦氏易林》,公元前一世纪

注释

山下有澤,損之象。「京庾積聚」——京師倉廩堆積滿盈。「黍稷以極」——黍稷之豐,至於極致。「行者疾至,可以厭飽」——旅人快速到來,即可飽食無虞。從損至咸(山上有澤),山澤互易——損卦山在澤上,咸卦澤在山上。損之蓄積至咸而釋放,倉中之糧化為待客之饌。咸者,感也,虛心以受人。山上有澤,潤澤上溢而惠及遠方。損之節儉正為此時之慷慨蓄勢;行者之所以能飽,全因平日之積聚。損以蓄,蓄以感,感以通。

Six Lines 应用收录全部 4,096 首易林诗辞,每首配有原创水墨画及详细注释。 在 App Store 下载

相关页面